Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 22  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0279960 xpca^"
  1. NázovMale and female student interpreters: Do their performances differ?
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Re-examining gender concepts and identities in discourse(s) and practice(s) across periods and disciplines : proceedings. Pp. 95-114. - Sarajevo : International University of Sarajevo, 2022 / Osmankadić Merima ; Kocić Stanković Ana ; Fourth international conference on English language literature, teaching and translation studies
    Kľúč.slová konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   študenti tlmočenia - student interpreters   sebahodnotenie - autoevalvácia - autoevaluation - self-evaluation - autoevalvácia  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRS
    AnotáciaInterpreting training focuses on the acquisition and improvement of interpreting skills in order to achieve performance that meets professional standards. Until March 2020, interpreting training at the research site (Matej Bel University in Slovakia) took place in the real environment of the interpreting booth; after this date it was transferred to a virtual environment. The present study examines consecutive interpreting performances that were delivered in a virtual environment in the winter 2020/2021 semester, taking into account the gender of the assessed subjects. The research sample consisted of eight first-year master's students – four women and four men – who were enrolled in the course Consecutive Interpreting in Practice. The students completed three interpreting recordings – one at the beginning, one in the middle, and one at the end of the semester – for the purposes of monitoring their potential progress. The research focuses on the formal component of interpreting (hesitations, vowel and consonant lengthening, repairs, repetitions, extraneous sounds, false starts, unfinished sentences) as well as on the semantic component of interpreting (added information, omitted information, negative shifts). The research also pays attention to criteria such as satisfaction with one's own interpreting and voice confidence. The research suggests that differences by gender in the formal and semantic components of students' interpreting performances are not clear-cut. Most formal deficiencies were better eliminated by the male students (false starts, redundant sounds, vowel and consonant lengthening, repairs, hesitations), but some by female students (repetitions). In terms of content, the female students were more faithful to the original. Overall, the male students were more satisfied with their interpreting performances.
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie51986
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovThe impact of consecutive interpreting on simultaneous interpreting
    Podnázovan empirical study
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies. Vol. 3, no. 2 (2022), pp. 3-24. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2022
    Kľúč.slová konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   vplyvy   pokrok - progress  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie52629
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovTlmočnícky výkon študentov: prezenčne verzus dištančne, denne verzus externe
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková ... [et al.]
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Dolinská Lucia (50%)
    Zdroj.dok. Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Roč. 13, č. 52 (2022), s. 47-57. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, 2022
    Kľúč.slová konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   prezenčná výučba - traditional teaching   dištančné vzdelávanie - distance education  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie52683
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  4. NázovPorovnanie prezenčnej a dištančnej výučby konzekutívneho tlmočenia
    Súbež.n.Comparison of traditional and distance training of consecutive interpreting
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Roč. 12, č. 45-46 (2021), s. 42-54. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, 2021
    Kľúč.slová konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   cudzojazyčná výučba - foreign language teaching   prezenčná výučba - traditional teaching   dištančné vzdelávanie - distance education   porovnanie metód   nedostatky - inadequacies  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na zdrojový dokument Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie50197
    Kategória ohlasuZAHORÁK, Andrej. Preparatory interpreting exercises within the distance interpreting teaching in combination with the Russian language. In Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studie [online]. 2021, vol. 2, no. 2, pp. 77-95 [cit. 2022-02-23]. ISSN 2729-8183. Dostupné na: https://www.bridge.ff.ukf.sk/index.php/bridge/article/view/73
    LAUKOVÁ, Jana. Technologische Herausforderungen im Online-Unterricht des Simultandolmetschens während der Corona-Pandemie 2020/2021 (am Beispiel einer virtuellen Dolmetscherkabine). In Linguistische Treffen in Wrocław. ISSN 2084-3062, 2022, vol. 21, S. 117-127.
    UKŠOVÁ, Jana - MARTINKOVIČ, Matej. Platformy na online výučbu tlmočenia na slovenských univerzitách. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2022, roč. 14, č. 1, s. 92-117 [cit. 2023-03-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://ojs.umb.sk/index.php/nfr/article/view/679/588
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  5. NázovMapping progress in students’ consecutive interpreting skills
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Interpreter training - experience, ideas, perspectives, Band 8. Pp. 28-46. - : Praesens Verlag Viedeň, 2020 / Bohušová Zuzana 1969- ; Djovčoš Martin 1982- ; Melicherčíková Miroslava 1980- ; Müglová Daniela ; Gavurová Miroslava
    Kľúč.slová tlmočníctvo - interpreting   príprava tlmočníkov - training of interpreters   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRakúsko
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie49579
    Kategória ohlasuDJOVČOŠ, Martin. A methodology for tracking interpreting student's progress. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge : Dolmetschtraining - Erfahrungen, Ideen, Perspektiven. Wien : Praesens Verlag, 2020. Band 8. ISBN 978-3-7069-1107-8, S. 15-27.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. Názov(Pre-)interpreting exercises in theory and practice
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translatologia. Č. 1 (2020), s. 87-110. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020
    Kľúč.slová prípravné tlmočnícke cvičenia   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   prieskumy - surveys  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    URL http://www.translatologia.ukf.sk/wp-content/uploads/2020/02/TRANSLATOLOGIA-1_2020.pdf
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie47430
    Kategória ohlasuŠTUBŇA, Pavol. Muži vs. ženy v komunikácii - tlmočenie a preklad z pohľadu rodu. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2020, roč. 11, č. 2, s. 127-138.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  7. NázovInterpreter trainees’ performance - motivation, quality and assessment (an empirical study)
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches (?) : scientific conference, Nitra, September 26-28, 2018. S. 78. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018 / Tyšš Igor ; Huťková Anita 1974- ; Höhn Eva 1968- ; Translation, interpreting and culture: old dogmas, new approaches (?) scientific conference
    Kľúč.slová tlmočníci - interpreters   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   kvalita tlmočenia - quality of interpretation   tlmočenie - interpretation - interpreting  
    Form.deskr.abstrakty - abstracts
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AFH
    Číslo archívnej kópie46365
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  8. NázovKognitívne charakteristiky a tlmočnícky výkon: "Súvisia spolu?"
    Aut.údajeMiroslava Melicherčíková; rec. Daniela Műglová, Martin Djovčoš, Zuzana Heinzová
    Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Ďalší autori Müglová Daniela (Recenzent)
    Djovčoš Martin 1982- (Recenzent)
    Heinzová Zuzana 1977- (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2017. - 186 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1290-1
    Kľúč.slová tlmočnícky výkon - interpreting performance   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   pozornosť - attention   koncentrácia - concentration  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.111
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie41337
    Kategória ohlasu DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Súčasnosť a perspektívy výučby tlmočenia na Slovensku. In Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4469-2, s. 123-153.
    LAŠ, Matej. Melicherčiková, Miroslava. Kognitivne charakteristiky a tlmocnícky vykon : „Suvisia spolu?”. In XLinguae : European scientific language journal [online]. 2018, vol. 11, no. 4, pp. 156-157 [cit. 2018-11-07]. ISSN 2453-711X. Dostupné na: http://www.xlinguae.eu/files/Book_Reviews_4_2018.pdf
    VILÍMEK, Vítězslav - HODÁKOVÁ, Soňa. Nová cvičebnice pro rozvíjení kognitivních a komunikačních dovedností tlumočníků. Ostrava : Ostravská univerzita, 2019. 107 s. ISBN 978-80-7599-014-3.
    LAUKOVÁ, Jana. Čítanie ako nevyhnutná súčasť translatologickej prípravy (s dôrazom na tlmočenie). In Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte 6 : recenzovaný zborník vedeckých prác. Zvolen : Technická univerzita vo Zvolene, 2019. ISBN 978-80-228-3176-5, s. 123-133.
    MÜGLOVÁ, Daniela - WREDE, Oľga - GROMOVÁ, Edita. Herausforderungen der Globalisierung. Translationswesen in der Slowakei vor dem Hintergrund internationaler Kulturprozesse. Hamburg : Verlag Dr. Kováč, 2020. 180 s. ISBN 978-3-339-11902-5.
    VERTANOVÁ, Silvia - ŠTUBŇA, Pavol - ANDOKOVÁ, Marcela - MOYŠOVÁ, Stanislava. Tlmočník ako rečník : učebnica pre študentov tlmočníctva. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. 334 s. ISBN 978-80-223-4994-9.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    ŠVEDA, Pavol - POLÁČEK, Ivo. Student progress in interpreter training: an empirical study. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge : Dolmetschtraining - Erfahrungen, Ideen, Perspektiven. Wien : Praesens Verlag, 2020. Band 8. ISBN 978-3-7069-1107-8, S. 47-61.
    LAUKOVÁ, Jana. Neue methodische Herausforderungen im Dolmetschunterricht (als Fernunterricht) während der Corona-Pandemie (März-Mai 2020). In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge : Dolmetschtraining - Erfahrungen, Ideen, Perspektiven. Wien : Praesens Verlag, 2020. Band 8. ISBN 978-3-7069-1107-8, S. 91-100.
    PODLUCKÁ, Lucia. Prehľad výskumu v oblasti didaktiky tlmočenia na Slovensku. In Prekladateľské listy 9 : teória, kritika a prax prekladu. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2020. ISBN 978-80-223-4936-9, s. 80-93.
    HODÁKOVÁ, Soňa. Pracovná pamäť v simultánnom a konzekutívnom tlmočení. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2021. 142 s. ISBN 978-80-558-1751-4.
    ŠVEDA, Pavol. Tlmočenie v teórii a praxi : 1. diel. Bratislava : STIMUL - Poradenské a vydavateľské centrum, 2021. 113 s. ISBN 978-80-8127-334-6.
    HODÁKOVÁ, Soňa. Kognitívne procesy a osobnosť v tlmočení čo prináša ich výskum študentom. 1. vyd. Nitra : Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2022. 165 s. ISBN 978-80-558-1921-1.
    HUCKOVÁ, Eva - ŠVEDA, Pavol. Kvalita tlmočenia ušami poslucháčov : je rozdiel medzi posudzovaním výkonu študenta a profesionála?. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2021, roč. 18, č. 1, s. 82-101 [cit. 2023-05-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23858
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Kognitívne charakteristiky a tlmočnícky výkon: "Súvisia spolu?"

    nerozpoznaný

  9. NázovPrelínanie kompetencií tlmočníka a titulkára v procese výučby v rámci študijného odboru Prekladateľstvo a tlmočníctvo
    Súbež.n.The intertwinning of interpreter and subtitler competences in the learning process within the field of study - translation and interpreting
    Aut.údajeEva Reichwalderová
    Autor Reichwalderová Eva 1975- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Edukácia. Roč. 1, č. 2 (2015), s. 189-194. - Košice : Univerzita Pavla Jozefa Šafárika, 2015
    Kľúč.slová simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   titulkovanie - subtitling   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   preklady - translations  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie38063
    Kategória ohlasuKOŽELOVÁ, Adriána - KUĽBAK, Gabriel. Vybrané problémy prekladu: prekladateľské kompetencie a audiovizuálny preklad. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2019. 125 s. ISBN 978-80-555-2354-5
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  10. NázovK vybraným aspektom konzekutívneho tlmočenia s notáciou
    Podnázovmetodologické aspekty evaluácie výstupov v dimenzii konzekutívneho tlmočenia
    Aut.údajeJana Michalčíková
    Autor Belková Jana 1979- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Ďalší autori Opalková Jarmila (Recenzent)
    Hlopková Jana (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2015. - 119 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-0894-2
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation   tlmočnícke notácie - note-taking in interpreting - interpreting notes   empirický výskum - empirical research  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    81'25
    81'253
    81'25'373.46
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie34023
    Kategória ohlasu DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
    MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Kognitívne charakteristiky a tlmočnícky výkon : súvisia spolu? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2017. 186 s. ISBN 978-80-557-1290-1.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    REICHWALDEROVÁ, Eva. When time and space inspire. Audiovisual translation in contact with interpreting. In Translatologia [online]. 2018, č. 1, s. 79-94 [cit. 2022-04-07]. ISSN 2453-9899. Dostupné na: http://www.translatologia.ukf.sk/2018/12/when-time-and-space-inspire-audiovisual-translation-in-contact-with-interpreting/
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.