Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 7  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_cat 0255620 xpca^"
  1. NázovPhonische Assimilation der Germanismen in den slawischen Sprachen - am Beispiel des Slowakischen und Russischen
    Súbež.n.Fónická asimilácia germanizmov v slovanských jazykoch - na príklade slovenčiny a ruštiny
    Aut.údajeOndrej Kúkoľ
    Autor Kúkoľ Ondrej 1979- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 8, č. 1 (2016), s. 35-54. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016
    Kľúč.slová asimilácia - assimilation   germanizmy - Germanisms   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   ruština - ruský jazyk - Russian language  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie39527
    Kategória ohlasu BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  2. Názov"Das Überflüssige ist eine sehr notwendige Sache" - dolmetschwissenschaftliche Ausführungen zur Sprachökonomie und Redundanz
    Súbež.n."The superfluous, a very necessary thing" - theoretical considerations about linguistic economy and redundancy in interpreting
    Aut.údajeZuzana Bohušová
    Autor Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok.Slowakische Zeitschrift für Germanistik. Vol. 8, no. 1 (2016), pp. 5-15. - Trnava : SUNG - Verband der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei, 2016
    Kľúč.slová nemčina - nemecký jazyk - German language   preklad a tlmočenie - translating and interpreting   jazyková ekonómia  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.112.2
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie38461
    Kategória ohlasu BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovAspekte der Mündlichkeit
    Podnázovein Studienbuch
    Aut.údajeed. Zuzana Bohušová; rec. Anna Džambová, Liubov Grigorieva, Waldfried Premper
    Ďalší autori Bohušová Zuzana 1969- (Editor) (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Džambová Anna (Recenzent)
    Grigorieva Liubov (Recenzent)
    Premper Waldfried (Recenzent)
    Vyd.údajeNümbrecht : Kirsch Verlag , 2016. - 167 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-3-943906-23-3
    Kľúč.slová odborný nemecký jazyk   ústnosť   spisovná výslovnosť   rétorika - rhetoric   dvojjazyčné tlmočenie  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaNemecko
    Systematika 811.112.2
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie37206
    Kategória ohlasuSCHECHIROW, Christiane. Bohušová, Zuzana. Reden ist Gold. Rezension. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2017, roč. 9, č. 1, s. 107-108.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    GRIGORIEVA, Liubov N. Bohušová, Zuzana. Aspekte der Mündlichkeit. Ein Studienbuch. In Nemetskaia filologiia v Sankt-Peterburgskom gosudarstvennom universitete : sbornik statei. ISSN 2307-7821, 2019, no. 8, s. 179-181.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. Názov"Denn die Wahrheit liegt irgendwo in der Mitte ..." Optimum und Mitte beim Dolmetschen
    Súbež.n."For the truth lies somewhere in the middle..." The optimum and the middle ground in interpreting
    Aut.údajeZuzana Bohušová
    Autor Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge, Band 6 - Dolmetschen, Interpreting. S. 30-46. - Wien : PRAESENS Verlag, 2015 / Bohušová Zuzana 1969- ; Kadrić Mira ; Małgorzewicz Anna ; Biloveský Vladimír 1968-
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   optimum   neutralizácia   hybridizácia  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaRakúsko
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie34438
    Kategória ohlasu BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizácia etnopríznakov pri preklade zo slovenského do nemeckého jazyka. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2018, roč. 10, č. 2, s. 34-49 [cit. 2019-01-25]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=22408
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. Názov"Javy fušerizmu na štylistickej rovine"
    Podnázovo neutralizáciách defektov v hybridných východiskových textoch
    Aut.údajeZuzana Bohušová
    Autor Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 5. S. 14-22. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2010 / Ďuricová Alena 1958- ; Jurčáková Edita 1967- ; Molnárová Eva 1969- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945-
    PoznámkaBibl.: s. 21-22
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   príznaky   neutralizácia   features   neutralization  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.112.2
    AnotáciaRes. nem.
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie18476
    Kategória ohlasu ĎURICOVÁ, Alena. Pohľad na východiskový text kritickými očami prekladateľa. In Od textu k prekladu V. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2010. ISBN 978-80-7374-091-7, s. 52-58.
    JUREČKOVÁ, Antónia. Ústno-písomné právnické východiskové texty pri translácii. In Od textu k prekladu IX. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 72-80.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovNeutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii
    Podnázovlingvistické analógie
    Aut.údajeZuzana Bohušová; rec. Juraj Dolník, Daniela Müglová
    Autor Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Ďalší autori Dolník Juraj 1942- (Recenzent)
    Müglová Daniela (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : DALI-BB , 2009. - 146 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-89090-55-6
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   nemčina - nemecký jazyk - German language   neutralizácia   neutralization  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie12691
    Kategória ohlasu VAJIČKOVÁ, Mária - ĎURICOVÁ, Alena - KOSTELNÍKOVÁ, Mária - TUHÁRSKA, Zuzana. Stilistische Prinzipien der Gestaltung administrativer und juristischer Texte : am Beispiel deutscher, slowakischer und englischer Texte der Europäischen Union. Nümbrecht : KIRSCH-Verlag, 2011. 154 s. ISBN 978-3-933586-88-9.
    ANTALOVÁ, Helga. Die Bedeutung der Kulturaspekte für den translatorischen Beruf. In Deutsch-slawische Kontakte - Geschichte und Kultur. Košice : Univerzita Pavla Jozefa Šafárika, Filozofická fakulta, 2011. ISBN 978-80-7097-907-5, s. 217-224.
    DOLNÍK, Juraj. "Neutralizačný obrat v translatológii?" In ToP (tlumočení – překlad) : odborný bulletin Jednoty tlumočníků a překladatelů. ISSN 1210-4159, 2009, roč. 20, č. 93, s. 34.
    HUŤKOVÁ, Anita. Neutralizácia a tlmočenie. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. ISSN 1338-0583, 2010, roč. 2, č. 3, s. 141-142.
    HUŤKOVÁ, Anita. Translačné úkony - lexikálne vkladanie a vynechanie významov. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. ISSN 1338-0583, 2011, roč. 3, č. 1, s. 91-105.
    TELLINGER, Dušan. Ekvivalencia a adekvátnosť v preklade. In Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011. ISBN 978-80-557-0153-0, s. 18-31.
    MÜGLOVÁ, Daniela. Interdisciplinárny výskum tlmočenia : recenzia. In Translatológia a jej súvislosti 3. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. ISBN 978-80-8083-752-5, s. 155-156.
    TELLINGER, Dušan. Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substanz der Kommunikation. Košice : Typopress, 2012. 302 s. ISBN 978-80-89496-06-8.
    ĎURICOVÁ, Alena. Translation of legal texts. Documentary versus instrumental translation. In Aktuelle Tendenzen der Sprachwissenschaft : 20th annual meeting on linguistics of the society for language and languages, Prague, 26th-28th May 2011. Hamburg : Verlag Dr Kovac, 2013. ISBN 978-3-8300-7103-7, pp. 471-483.
    MÜGLOVÁ, Daniela. Typológia komunikačných situáicií v tlmočení na základe výrazovej sústavy Františka Mika. In Preklad a kultúra 4. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2012. ISBN 978-80-558-0143-8, s. 212-219.
    ĽUPTÁK, Marek. Ako hodnotiť konzekutívne tlmočenie? K evalvácii výkonov v kurze KT na základe audiovizuálneho záznamu a kontrastívnej analýzy transkriptu translátu a originálneho prejavu. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 342-346.
    SCHWARZOVÁ, Eva. Kognitive Strategien als Entscheidungsprozesse beim Simultandolmetschen. In Language and the environment, tom 1. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 83-93.
    FEDORKO, Marián. Koncepcia cvičebnice tlmočenia. In Jazyk a kultúra. ISSN 1338-1148, 2013, roč. 4, č. 13, s. [1-5].
    SCHWARZOVÁ, Eva - BESEDOVÁ, Monika. Antizipationsgenauigkeit beim Simultandolmetschen im Sprachenpaar Deutsch-Slowakisch. In Language and the environment : [e-conference "The second language and the environment", 12th September 2013]. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-88-9, s. 172-182.
    HUŤKOVÁ, Anita. Štylistické zákutia prekladu a prekladania. Hradec Králové : Gaudeamus, 2014. 139 s. ISBN 978-80-7435-428-1.
    REICHWALDEROVÁ, Eva. Prelínanie kompetencií tlmočníka a titulkára v procese výučby v rámci študijného odboru Prekladateľstvo a tlmočníctvo. In Edukácia : vedecko-odborný časopis [online]. 2015, roč. 1, č. 2, s. 189-193 [cit. 2015-06-18]. ISSN 1339-8725. Dostupné na http://www.upjs.sk/public/media/11267/24.pdf.
    MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Práca s terminológiou a elektronické nástroje v rámci prípravy na tlmočenie. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0796-9, s. 111-118.
    LAUKOVÁ, Jana. Sociologické a kultúrne špecifiká interkultúrnej komunikácie. In Jazyk a jazykoveda v interpretácii. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3695-6, s. 107-114.
    MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Cognitive approaches in Slovak scholarship on interpreting. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhange 6 : Dolmetschen - interpreting. Vienna : Praesens Verlag, 2015. ISBN 978-3-7069-0860-3, pp. 88-101.
    BITTNEROVÁ, Zuzana. Corrective interpreting as a problem solving strategy in simultaneous interpreting. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhange 6 : Dolmetschen - interpreting. Vienna : Praesens Verlag, 2015. ISBN 978-3-7069-0860-3, pp. 62-70.
    TELLINGER, Dušan. On interpreter's intercultural awareness. In Opera Slavica [online]. 2016, roč. 26, č. 2, s. 49-55 [cit. 2017-08-25]. ISSN 2336-4459. Dostupné na: https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/135560/2_OperaSlavica_26-2016-2_7.pdf?sequence=1
    GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Východiská a tradície výučby prekladu a tlmočenia na Slovensku. In Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4469-2, s. 11-46.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
    HUŤKOVÁ, Anita. Čo sa skrýva v malej maďarskej pornografii p. esterházyho? Niekoľko poznámok k hybridnej identite textu, výrazovej hybridite a k prekladu. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2018, roč. 10, č. 1, s. 2-14.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizácia etnopríznakov pri preklade zo slovenského do nemeckého jazyka. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2018, roč. 10, č. 2, s. 34-49 [cit. 2019-01-25]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=22408
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    FEDORKO, Marián. Učebnica a cvičebnica tlmočenia 1. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2017. 54 s. ISBN 978-80-555-1837-4.
    JUREČKOVÁ, Antonia. Language structure indicators of original and target texts during interpreting in the European Parliament with regard to the strategy of neutralisation. In Sprache and Sprachen. ISSN 0934-6813, 2019, vol. 49, pp. 23-44.
    REICHWALDEROVÁ, Eva. When time and space inspire. Audiovisual translation in contact with interpreting. In Translatologia [online]. 2018, č. 1, s. 79-94 [cit. 2020-05-27]. ISSN 2453-9899. Dostupné na: http://www.translatologia.ukf.sk/2018/12/when-time-and-space-inspire-audiovisual-translation-in-contact-with-interpreting/
    ĎURICOVÁ, Alena. Translation of Legal Texts. Documentary versus instrumental Translation. In Aktuelle tendenzen der sprachwissenschaft. ISSN 1435-6570, 2013, vol. 176, pp. 471-483.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol (eds). Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Inakosť iránskej kultúry cez prizmu orientalizmu v anglicky písanej literatúre. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2022. 145 s. ISBN 978-80-572-0257-8.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Transfer afganskej kultúry do Európy. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallin : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 210-230.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Specifics of the translation of medical texts. In Zeitschrift fur Slawistik. ISSN 0044-3506, 2023, vol. 68, no. 4, pp. 515-536.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (8) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  7. NázovProfesionalizmy ako špecifická vrstva lexikálnych prostriedkov
    Aut.údajeJana Klincková
    Autor Klincková Janka 1949- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. Slovenská reč. Roč. 55, č. 5 (1990), s. 327-334. - Bratislava : Slovenská akadémia vied, 1990
    Kľúč.slová slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   lexikológia - lexicology   profesionalizmy   slang   komunikačné aspekty  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 801.3
    Kategória publikačnej činnosti BDF
    Číslo archívnej kópie30733
    Kategória ohlasuSEDLÁČIKOVÁ, Zuzana. Lingvokultúrne východiská k interpretácii súčasného slangu slovenskej mládeže. In Slovenská reč : časopis pre výskum slovenského jazyka. ISSN 0037-6981, 2012, roč. 77, č. 1-2, s. 12-30.
    TICHÁ, Zdeňka. Internacionalizmy a slang. In Varia XII : zborník materiálov z kolokvia mladých jazykovedcov. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV, 2005. ISBN 80-89037-04-6, s. 29-36.
    TICHÁ, Zdeňka. Profesionalizmy a slangizmy. In Varia X : zborník materiálov z kolokvia mladých jazykovedcov. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV, 2003. ISBN 80-89037-04-6, s. 12-16.
    BOSÁK, Ján. Dialekty a sociolekty. In Studia Academica Slovaca 25 : prednášky XXXII. letného seminára slovenského jazyka a kultúry. Bratislava : Slovenská akadémia vied, 1996. ISBN 80-85697-31-9, s. 25-30.
    ONDREJOVIČ, Slavomír. Jazyk, veda o jazyku, societa : sociolingvistické etudy. Bratislava : Veda, 2008. 304 s. ISBN 978-80-224-0994-0.
    BOSÁK, Ján. Profesionalizmy: produktívne v komunikácii, nerešpektované v lexikografii. In Lexicographica : zborník na počesť Kláry Buzássyovej. Bratislava : Veda, 2001. ISBN 80-224-0604-X, s. 103-107.
    RUŠČÁK, František - FARKAŠOVÁ, Jana. Slovenčina v súčasnom nemocničnom komunikačnom prostredí (II). In Slovenská reč : časopis pre výskum slovenského jazyka. ISSN 0037-6981, 2008, roč. 73, č. 3, s. 139-148.
    RUŠČÁK, František - FARKAŠOVÁ, Jana. Slovenčina v súčasnom nemocničnom komunikačnom prostredí (I). In Slovenská reč : časopis pre výskum slovenského jazyka. ISSN 0037-6981, 2008, roč. 73, č. 2, s. 65-74.
    ORGOŇOVÁ, Oľga. Profesionalizmy teoreticky aj prakticky. In Slovo v slovníku : aspekty lexikálnej sémantiky - gramatika - štylistika (pragmatika) na počesť Alexandry Jarošovej. Bratislava : VEDA ; Jazykovedný ústav ľudovíta Štúra, 2012. ISBN 978-80-224-1268-1, s. 140-147.
    ZAJACOVÁ, Stanislava. Komunikačné registre v rolových hrách detí : výsledky sociolingvistického experimentu. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, 2012. 227 s. ISBN 978-80-555-0408-7.
    PALKOVÁ, Lenka. On univerbation from the aspect of the theory of lexical motivation. In Slovenska rec. ISSN 0037-6981, 2015, vol. 80, no. 3-4, pp. 177-193.
    OLOŠTIAK, Martin et al. Viacslovné pomenovania v slovenčine. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2015. 517 s. ISBN 978-80-555-1410-9.
    BOSÁK, Ján. Stratifikácia slovenčiny podľa profesora Horeckého. In Človek a jeho jazyk : inšpirácie profesora Jána Horeckého : príspevky z konferencie, Smolenice, 20.-22. január 2010. Bratislava : VEDA - vydavateľstvo SAV, 2015. ISBN 978-80-224-1181-3, s. 224-237.
    MEŠKOVÁ, Ľudmila. Les phrasèmes dans les chansons françaises de rap aspect contrastif avec le Slovaque. In La phraséologie contrastive. Paris : Honoré champion éditeur, 2018. ISBN 978-2745347824, pp. 141-158.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    PALKOVÁ, Lenka. Univerbizácia - syntaktická demotivácia. In Viacslovné pomenovania v slovenčine. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove 2015. ISBN 978-80-555-1410-9, s. 281-356.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Využitie stratégie neutralizácie pri preklade profesionalizmov z oblasti drevárskeho priemyslu. In Varia XXV : zborník príspevkov z XXV. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 23. - 25. 11. 2016) [online]. Bratislava : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV, 2017, s. 6-20 [cit. 2020-02-03]. ISBN 978-80-971690-2-2. Dostupné na: <http://www.juls.savba.sk/ediela/varia/25/Varia25.pdf>.
    HOFFMANNOVÁ, Jana. Termíny - profesionalismy - slangismy a jejich podíl na stylu on-line sportovních reportáži. In Jazykovedný časopis : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka. ISSN 0021-5597, 2018, roč. 69, č. 3, s. 415-429.
    PALKOVÁ, Lenka. Univerbizácia v slovenčine. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2018. [238] s. ISBN 978-80-555-2015-5.
    Katal.org.UKUMB###BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.