Výsledky vyhľadávania
Názov Zabytyje perevody akademika F. Je. Korša iz vengerskoj poezii Súbež.n. Forgotten translations of academician F. E. Korsh from Hungarian poetry Aut.údaje L. A. Sugay Autor Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Vestnik ugrovedenia. Vol. 11, no. 4 (2021), pp. 689-697. - Khanty-Mansiysk : Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development, 2021 Heslá pers. Korš Fedor Evgenjevič akademik 1843-1915 Petőfi Sándor Arany János Kľúč.slová maďarská poézia - Hungarian poetry básnické preklady - poetic translations Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. ruština Krajina Ruská federácia Anotácia Introduction: philologist, translator, polyglot, Full Member of the Imperial St. Petersburg Academy of Sciences, Fyodor Evgenyevich Korsh is a phenomenal personality in the history of Russian and world science and culture. Korsch knew about forty languages and dialects, but biographers did not have accurate information when the scientist mastered the Hungarian language. His translations from Hungarian poetry are practically forgotten, they have not been reprinted and have not become the subject of special analysis. Objective: to present and analyze Fyodor Korsch’s undeservedly forgotten translations from Hungarian poetry. To achieve the objective, the following tasks need to be solved: 1) based on archival materials, to restore the history of the creation of translations; 2) to give an attribution of poetic texts; 3) to compare the translations with the originals and translations of other poets. Research materials: the poems of Sándor Petőfi and János Arany, their translated versions; archival materials from the Korsh fund; memoirs, epistolary, biographical works related to the personality and work of F. E. Korsch. Results and novelty of the research: based on the study of archival materials, the history of Academician Korsh’s appeal at the last stage of his life and activity to the study of the Hungarian language and the creation of translations of poems by Sándor Petőfi and János Arany is reconstructed. As a result of the research, the forgotten translation works of the outstanding philologist are returned to scientific and literary use; their attribution and translation characteristics are given for the first time. Parallels are noted between translation practice and the scientist’s work on poetic and linguistic works; the comparison of Korsh’s poetic transcriptions “From Magyar Poets” with the author’s solutions of other translators is made. URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADM Číslo archívnej kópie 51455 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Prínos Ladislava Adalberta Aranya do slovenskej jazykovedy Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Lenka Kubíková; školiteľ: Gabriel Rožai Autor Kubíková Lenka
Ďalší autori Rožai Gabriel 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovenského jazyka a komunikácie , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2020. - 42 s. Heslá pers. Arany Ladislav Adalbert učiteľ, muzeológ, etnológ 1909-1967 Kľúč.slová slovenská jazykoveda - Slovak linguistics štrukturalizmus - structuralism slovenská dialektológia vývoj jazyka - historický vývoj jazyka - history of language Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1