Výsledky vyhľadávania
Názov Jorge Manrique: Coplas a la muerte de su padre. Análisis comparativo del original español y su traducción eslovaca Súbež.n. [Jorge Manrique: Slohy na otcovu smrť. Komparatívna analýza španielskeho originálu a slovenského prekladu] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Martina Šoltésová; školiteľ: Jiří Chalupa Autor Šoltésová Martina
Ďalší autori Reichwalderová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2018. - 73 s. Heslá pers. Zambor Ján Manrique Jorge Kľúč.slová básnické preklady - poetic translations osobnosť prekladateľa prekladateľské posuny Jazyk dok. španielčina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Ruské a bieloruské prekladové verzie poézie Jána Zambora ako esteticko-kultúrne komunikáty Aut.údaje Viktória Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. S. 92-104. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018 / Hochel Igor ; Hermida de Blas Alejandro ; Poetika poézie a jej prekladu medzinárodná vedecká konferencia Heslá pers. Zambor Ján Kľúč.slová slovanské jazyky - Slavic languages preklady - translations ruské preklady - Russian translations poézia - poetry jazykový prejav - discours literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad lingvistická interpretácia Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia This article analyses the Russian translations of Ján Zambor’s poems, published in the poetry collection Чем я к вам приближусь (“How I Approach You”), translated by Natália Švedova, along with the bilingual, Slovak-Belarusian poetry book Obnova/ Аднаўленне (“Regeneration”), translated into Belarusian by Viktória Liashuk. From the Russian collection, the article analyses the title poem written in the form of an apostrophe, where the author tries to understand people, meet them halfway and enter their world. The Russian translation manages to aptly transpose the lyrical subject’s desire to find the right words to be able to approach any human being. The Belarusian translation is guided by a different principle, which is most noticeable in the title poem Obnova. While in Slovak this word evokes religious associations, in Belarusian it does not. The article then analyses Zambor’s methodical approach towards literary translation, applying his concept to East Slavic languages and observing their adaptation in the Belarusian translation of his poems Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 44645 Kategória ohlasu SLIVKOVÁ, Ivana. Slovensko-bieloruské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. In Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore (slovensko-ukrajinské, slovensko-bieloruské, slovensko-poľské, slovensko-české). Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2020. ISBN 978-80-555-2521-1, s. 32-68.
BOKNÍKOVÁ, Andrea. Predhovor. In Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4638-2, s. 11-18.
LARKOVICH, D. V. The motif of flight in the lyrics by Yuvan Shestalov. In Vestnik ugrovedeniâ. ISSN 2220-4156, 2021, vol. 11, no. 3, pp. 453-460.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov súboru Stiahnuté Veľkosť Komentár 44645 163 21.7 MB Názov Kamentaryi Aut.údaje Viktoria Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Obnova : verši. S. 132-138. - Minsk : Аfarmlenne UP Mastackaja litaratura, 2013 / Liashuk Viktoria 1963- Heslá pers. Zambor Ján Kľúč.slová súčasná slovenská poézia - contemporary Slovak poetry básnické dielo vysvetlivky básnické preklady - poetic translations Jazyk dok. slovenčina Krajina Bielorusko Systematika 821.162.4 -1 Kategória publikačnej činnosti BEE Číslo archívnej kópie 39203 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov U viry stychij Podnázov pra paezziju i paeta Jana Zambara Aut.údaje Viktoria Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Obnova : verši. S. 139-147. - Minsk : Аfarmlenne UP Mastackaja litaratura, 2013 / Liashuk Viktoria 1963- Heslá pers. Zambor Ján Kľúč.slová súčasná slovenská poézia - contemporary Slovak poetry životopisné údaje básnické dielo literárne ocenenia Jazyk dok. slovenčina Krajina Bielorusko Systematika 821.162.4 -1 Kategória publikačnej činnosti BEE Číslo archívnej kópie 39190 Kategória ohlasu SLIVKOVÁ, Ivana. Slovensko-bieloruské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. In Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore (slovensko-ukrajinské, slovensko-bieloruské, slovensko-poľské, slovensko-české). Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2020. ISBN 978-80-555-2521-1, s. 32-68.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Obnova Súbež.n. Adnaulenie Podnázov verši Aut.údaje Ján Zambor; do bieloruš. prel. Viktória Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF14 - Katedra translatológie
Zdroj.dok. Obnova : verši. S. 4-131. - Minsk : Аfarmlenne UP Mastackaja litaratura, 2013 / Liashuk Viktoria 1963- Heslá pers. Zambor Ján Kľúč.slová súčasná slovenská poézia - contemporary Slovak poetry básnické preklady - poetic translations Jazyk dok. slovenčina Krajina Bielorusko Systematika 821.162.4 -1 Kategória publikačnej činnosti CEC Číslo archívnej kópie 39191 Kategória ohlasu SLIVKOVÁ, Ivana. Slovensko-bieloruské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. In Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore (slovensko-ukrajinské, slovensko-bieloruské, slovensko-poľské, slovensko-české). Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2020. ISBN 978-80-555-2521-1, s. 32-68.
BOKNÍKOVÁ, Andrea. Predhovor. In Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4638-2, s. 11-18.
SLIVKOVÁ, Ivana. Znovuzrodenie slovensko-bieloruských vzťahov. Adnaulenie : verši. In Revue svetovej literatúry. ISSN 0231-6269, 2013, roč. 49, č. 3, s. 143-144.
TRUS, Mikola. Slavakija - Belarus’: knižnyja kroki zbližennia. In Rodnaje slova. ISSN 0234-1360, 2018, č. 10, s. 24.
TRUS, Mikola. Slavacka-belaruski paetyčny zbornik «Obnova-Adnavlenne» Jana Zambora i Viktoryi Liashuk. In Rodnaje slova. ISSN 0234-1360, 2014, č. 1, s. 26-27.
MARCINOVIČ, Dzianis. «Adnavlennia» pryčakali! In Litaratura i mastactva. ISSN 0024-4686, 2013, č. 31, s. 9.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ