Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 4  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "CAT tools"
  1. NázovThe particulars of teaching specialized translation: a case study of Matej Bel University
    Aut.údajeVladimír Biloveský, Matej Laš
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Laš Matej 1992- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. European Journal of Contemporary Education. Vol. 7, no. 2 (2018), pp. 265-274. - Bratislava : Academic Publishing House Researcher, 2018
    Kľúč.slová specialized translations   didaktika prekladu - didactics of translation   supervised translation practice   pracovné podmienky - working conditions   simulation   Czechoslovak tradition   tímová práca - team work - teamwork   CAT tools   survey   študenti - students   models for teaching  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 37
    AnotáciaThis paper introduces the teaching model for specialized translation introduced at Matej Bel University. On one hand, the model is based on the tradition of translation studies in Slovakia and former Czechoslovakia, but on the other hand it takes into consideration the skills needed for the translation of specialized texts in contemporary working environments. These skills are based on the competences proposed by the EMT network as well as on the latest Slovak research on the domestic translation market. In 2012 the Translation and Interpreting Centre (TaIC) was established with the aim of enhancing the training of future translators and interpreters. Through supervised practice, the TaIC provides students with the opportunity to experience real working conditions in the field of translation and interpreting, as well as providing teachers with the opportunity to assess their students’ performance. A survey conducted among students and graduates who participated in the TaIC is analysed in the last part of this paper. The paper describes the proposed model, its advantages and disadvantages and its contribution to the translator and interpreter training programme at Matej Bel University.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADN
    Číslo archívnej kópie42710
    Kategória ohlasuJALAMBO, Mahmoud - AMER, Mohammed Mosheer - AL-AGHA, Abd. The impact of developing a translation course in accordance with the European masters translation to enhance graduate translation competence at the Islamic University of Gaza. In IUG journal of educational and psychological sciences [online]. 2021, vol. 29, no. 2, pp. 597-608 [cit. 2021-12-17]. ISSN 2410-3152. Dostupné na: https://journals.iugaza.edu.ps/index.php/IUGJEPS/article/view/8529
    DJOVČOŠ, Martin - PEREZ, Emília. Training future professionals in Slovakia : contexts, changes and challenges in translator training. In Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches. 1. vyd. Berlin : Verlag Peter Lang, 2021. ISBN 978-363185301-6, pp. 221-241.
    AL-TONSI, Hager Gamal Ahmed Labib. Effectiveness of the frayer model plus in developing secondary stage students’ translation skills. In Journal of scientific research in education. ISSN 2356-8348, 2022, vol. 23, no. 9, pp. [1-32].
    JALAMBO, Mahmoud - ALADINI, Alaa - AMER, MohammadMosheer. Evaluating the MA translation programme at IUG in light of the EMT competences. In Multidisciplinary science journal : education in humanities in Asian countries [online]. 2023, vol. 5, SI, pp. 1-9 [cit. 2023-11-23]. ISSN 2675-1240. Dostupné na: https://doi.org/10.31893/multiscience.2023056
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovPerevod speciaľnoj literatury - kognitivnyj process
    Súbež.n.Translation of non-literary texts-cognitive process (a model of teaching of non-literary texts translation)
    Podnázov(modeľ obučenija perevodu speciaľnych tekstov)
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Kognitivnyje issledovanija jazyka : materialy 8. meždunarodnogo kongressa po kognitivnoj lingvistike, Moskva -Tambov, 10.-12. okťabrja 2018 goda, 34.. S. 948-951. - Moskva-Tambov : MGU imeni M. V. Lomonosova, Neolit, 2018 ; Kognitivnyje issledovanija jazyka meždunarodnyj kongress po kognitivnoj lingvistike
    Kľúč.slová preklad - translation   kognitívne procesy - cognitive processes   non-literary texts   CAT tools   vyučovací proces - teaching process   role of teachers  
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaRuská federácia
    Systematika 24-234
    Kategória publikačnej činnosti BEE
    Číslo archívnej kópie43408
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovOdborný text ako výsledok kreatívnej práce a mysle
    Súbež.n.Non-literary text as a result of creative work
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. Roč. 6/2, č. 12 (2017), s. 17-21. - Bratislava : Ekonomická univerzita, 2017
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   odborné texty - professional texts   príprava prekladateľov   príprava na tlmočenie   CAT tools  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.111
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie41323
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovTechnická kompetencia študentov prekladateľstva
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeLenka Lúdiková; školiteľ: Zuzana Angelovičová
    Autor Lúdiková Lenka
    Ďalší autori Angelovičová Zuzana 1985- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2015. - 45 s.
    Kľúč.slová odbor tlmočníctvo prekladateľstvo   technická grafika   technické kompetencie - technical competencies  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.