Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 1  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "Czechoslovak tradition"
  1. NázovThe particulars of teaching specialized translation: a case study of Matej Bel University
    Aut.údajeVladimír Biloveský, Matej Laš
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Laš Matej 1992- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. European Journal of Contemporary Education. Vol. 7, no. 2 (2018), pp. 265-274. - Bratislava : Academic Publishing House Researcher, 2018
    Kľúč.slová specialized translations   didaktika prekladu - didactics of translation   supervised translation practice   pracovné podmienky - working conditions   simulation   Czechoslovak tradition   tímová práca - team work - teamwork   CAT tools   survey   študenti - students   models for teaching  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 37
    AnotáciaThis paper introduces the teaching model for specialized translation introduced at Matej Bel University. On one hand, the model is based on the tradition of translation studies in Slovakia and former Czechoslovakia, but on the other hand it takes into consideration the skills needed for the translation of specialized texts in contemporary working environments. These skills are based on the competences proposed by the EMT network as well as on the latest Slovak research on the domestic translation market. In 2012 the Translation and Interpreting Centre (TaIC) was established with the aim of enhancing the training of future translators and interpreters. Through supervised practice, the TaIC provides students with the opportunity to experience real working conditions in the field of translation and interpreting, as well as providing teachers with the opportunity to assess their students’ performance. A survey conducted among students and graduates who participated in the TaIC is analysed in the last part of this paper. The paper describes the proposed model, its advantages and disadvantages and its contribution to the translator and interpreter training programme at Matej Bel University.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADN
    Číslo archívnej kópie42710
    Kategória ohlasuJALAMBO, Mahmoud - AMER, Mohammed Mosheer - AL-AGHA, Abd. The impact of developing a translation course in accordance with the European masters translation to enhance graduate translation competence at the Islamic University of Gaza. In IUG journal of educational and psychological sciences [online]. 2021, vol. 29, no. 2, pp. 597-608 [cit. 2021-12-17]. ISSN 2410-3152. Dostupné na: https://journals.iugaza.edu.ps/index.php/IUGJEPS/article/view/8529
    DJOVČOŠ, Martin - PEREZ, Emília. Training future professionals in Slovakia : contexts, changes and challenges in translator training. In Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches. 1. vyd. Berlin : Verlag Peter Lang, 2021. ISBN 978-363185301-6, pp. 221-241.
    AL-TONSI, Hager Gamal Ahmed Labib. Effectiveness of the frayer model plus in developing secondary stage students’ translation skills. In Journal of scientific research in education. ISSN 2356-8348, 2022, vol. 23, no. 9, pp. [1-32].
    JALAMBO, Mahmoud - ALADINI, Alaa - AMER, MohammadMosheer. Evaluating the MA translation programme at IUG in light of the EMT competences. In Multidisciplinary science journal : education in humanities in Asian countries [online]. 2023, vol. 5, SI, pp. 1-9 [cit. 2023-11-23]. ISSN 2675-1240. Dostupné na: https://doi.org/10.31893/multiscience.2023056
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.