Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 7  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "Slovak translation school"
  1. NázovSlovak thinking on translation
    Súbež.n.Slovenské myslenie o preklade
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. European researcher : international multidisciplinary journal. Vol. 77, no. 6-2 (2014), pp. 1177-1181. - Soči : Academic publishing house Researcher, 2014 / Cherkasov Alexander A.
    Heslá pers. Popovič Anton slovenský literárny kritik 1933-1984
    Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Vilikovský Ján slovenský prekladateľ, teoretik prekladu a pedagóg 1937-
    Kľúč.slová preklad - translation   Slovak translation school   communication theories   taxonomy of expressions  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRuská federácia
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie30753
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovSlovenské preklady diel Péreza-Reverteho
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeTibor Jány; školiteľ: Ladislav Franek
    Autor Jány Tibor
    Ďalší autori Franek Ladislav (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2013. - 50 s.
    Kľúč.slová Slovak translation school   intertextualita - intertextovosť - intertextuality   translation strategy   slovenské preklady - Slovak translations   prekladateľské stratégie - translation strategies  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovTranslation criticism of the work Conversations with God by N. D. Walsch
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeRadka Kučmová; školiteľ: Martin Kubuš
    Autor Kučmová Radka
    Ďalší autori Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2011. - 77 s.
    Kľúč.slová preklady - translations   kritika prekladu - translations criticism   Slovak translation school   shifts in translation   prekladateľské metódy - translation methods  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovZeitgenössische deutsche Literatur im Spiegel der slowakischen Übersetzung
    Súbež.n.Obraz súčasnej nemeckej literatúry v slovenskom preklade
    Aut.údajeNadežda Zemaníková
    Autor Zemaníková Nadežda 1961- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Vyd.údajeBratislava : Goethe-Institut , 2011. - S. [1-2]
    Kľúč.slová súčasná nemecká literatúra   slovenské preklady - Slovak translations   contemporary German literature   Slovak translation school  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.112.2
    URLhttp://www.goethe.de/ins/sk/bra/kul/mag/lit/de8413383.htm
    Kategória publikačnej činnosti GHG
    Číslo archívnej kópie25077
    Kategória ohlasuBOHUŠOVÁ, Zuzana. Germanistische Translationswissenschaft in Banská Bystrica. In Slovakische Zeitschift für Germanistik. ISSN 1338-0796, 2012, vol. 4, no. 1, s. 9-34.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovZázraky v orechovej škrupinke
    Podnázovprekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968-
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 158 s., 21 cm
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-0249-0
    PoznámkaBibliogr. s. 152-157. Reg.
    Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 )
    Kľúč.slová slovenská prekladateľská škola   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   Slovak translation school  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    AnotáciaRes. angl.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.5, z toho voľných 3, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    329188Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    329189Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    329190Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    329192Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    329193Univerzita Mateja BelaFF Katedra anglistiky a amerikanistikylen prezenčne
  6. NázovVývoj prekladateľských metód na príklade slovenských prekladov
    Súbež.n.[The Development of the Translation Methods based on Example of Slovak Translations]
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeZdenka Suchardová; vedúci diplomovej práce: Vladimír Biloveský
    Autor Suchardová Zdenka
    Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2009. - 58 s. : tab. + Prílohy
    PoznámkaSúbežný názov angl.. - Katedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Kľúč.slová teória prekladu - theory of translation   slovenská prekladateľská škola   Slovak translation school  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 651.926
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  7. NázovThe Slovak translation school as a concretization of the Slovak thought on translation
    Súbež.n.Slovenská prekladateľská škola ako konkretizácia slovenského myslenia o preklade
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Aktuaľnyje problemy perevodovedenia : materialy XXXVIII Meždunarodnoj filosofskoj konferencii, Sankt Peterburg 16 - 21 marta 2009 g.. S. 22-30. - Petrohrad : Fakultet filologije i iskustv SPBGU, 2009
    Kľúč.slová preklad - translation   Slovak translation school  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaRuská federácia
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti BEE
    Číslo archívnej kópie13049
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.