Výsledky vyhľadávania
Názov Kvalitatívna ekvivalencia španielskych a slovenských binárnych odborných frazeologických jednotiek s adjektívom virtual-virtuálny Súbež.n. Qualitative equivalence of Spanish and Slovak binary terminological phrasemes with the adjective virtual-virtuálny Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 12, č. 1 (2021), s. 6-28. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2021 Kľúč.slová frazeológia - phraseology frazeologická ekvivalencia metafora - metaphor jazyková terminológia slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk španielčina - španielsky jazyk - Spanish language Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia The main focus of the study is the qualitative inter-lingual confrontation of phraseological units within language for specific purposes. We have directed our attention to formal and structural aspect, more specifically to the qualitative viewpoint of equivalents of binary phrases and phrasal idioms between Spanish, as the source language, and Slovak, as the target language, which contain the adjective virtual (Spanish) – virtuálny (Slovak). The study is based on the Multilingual terminological database IATE, which provided us with relevant material for the performed analysis. Within the analysis, we observed motivation, metaphor, components of equivalents of the phrase, as well as the equivalents themselves in both compared languages. Besides Spanish and Slovak, in some cases, we also compared the LSP phrases with their English equivalents. URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 50112 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Análisis de la traducción al eslovaco de las unidades fraseológicas más frecuentes de la lengua española Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Miroslava Kiševová; školiteľ: Enrique Gutiérrez Rubio Autor Kiševová Miroslava
Ďalší autori Gutiérrez Rubio Enrique 1976- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2016. - 49 s. Kľúč.slová frazeológia - phraseology frazeologické jednotky frazeologická ekvivalencia španielčina - španielsky jazyk - Spanish language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk Jazyk dok. španielčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Estudio comparativo de la traducción de las unidades fraseológicas del libro "El amor en los tiempos del cólera": español y eslovaco Podnázov diplomová práca Aut.údaje Simona Galová; školiteľ: Dana Ďurovková Autor Galová Simona
Ďalší autori Ďurovková Dana 1978- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2015. - 79 s. Kľúč.slová frazeologické jednotky frazeologická ekvivalencia španielčina - španielsky jazyk - Spanish language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk komparatívna analýza - comparative analysis Jazyk dok. španielčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1