Výsledky vyhľadávania
Názov L’enseignement des langues-cultures spécialisées par rapport aux anglicismes Aut.údaje Dagmar Veselá Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. IMAGO Interculturalité et Didactique. Vol. 22, no. 1 (2023), pp. 121-136. - Oran : University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed, 2023 Kľúč.slová kreatívna ekonomika - creative economics anglicizmy - anglicisms jazyková terminológia prekladateľstvo - translating preklady - translations Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. francúzština Krajina Alžírsko URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 53263 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Kvalitatívna ekvivalencia španielskych a slovenských binárnych odborných frazeologických jednotiek s adjektívom virtual-virtuálny Súbež.n. Qualitative equivalence of Spanish and Slovak binary terminological phrasemes with the adjective virtual-virtuálny Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 12, č. 1 (2021), s. 6-28. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2021 Kľúč.slová frazeológia - phraseology frazeologická ekvivalencia metafora - metaphor jazyková terminológia slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk španielčina - španielsky jazyk - Spanish language Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia The main focus of the study is the qualitative inter-lingual confrontation of phraseological units within language for specific purposes. We have directed our attention to formal and structural aspect, more specifically to the qualitative viewpoint of equivalents of binary phrases and phrasal idioms between Spanish, as the source language, and Slovak, as the target language, which contain the adjective virtual (Spanish) – virtuálny (Slovak). The study is based on the Multilingual terminological database IATE, which provided us with relevant material for the performed analysis. Within the analysis, we observed motivation, metaphor, components of equivalents of the phrase, as well as the equivalents themselves in both compared languages. Besides Spanish and Slovak, in some cases, we also compared the LSP phrases with their English equivalents. URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 50112 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Odraz pandémie nového koronavírusu v jazyku Súbež.n. Linguistic impact of novel coronavirus pandemic Aut.údaje Alena Ďuricová Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Slovenská reč. Roč. 85, č. 3 (2020), s. 324-337. - Bratislava : Slovenská akadémia vied, 2020 Kľúč.slová slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk dynamika jazyka jazyková terminológia cudzojazyčné termíny pandémie - pandémia - pandemy covid-19 - koronavírus - Covid-19 (disease) - SARS-CoV-2 disease - Coronavirus disease 2019 Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Príspevok aktuálne reaguje na dianie, okolnosti a zmeny, ktoré vniesla do života celého sveta pandémia vírusu SARS-CoV-2 a ochorenia COVID-19 a všíma si jej odraz v slovenskom jazyku. Pozornosť je venovaná centrálnym termínom SARS-CoV-2 a COVID-19, ktoré sú skúmané a popísané v kontexte vlastností termínov. Príspevok približuje ich používanie, rozšírenie, ustálenie, fungovanie v jazyku a komunikácii a zameriava sa na vznik a používanie ďalších termínov, ktoré súvisia s pandémiou ochorenia COVID-19, ako aj prijímanými opatreniami na zabránenie jeho šírenia. Východiskom predmetného pojednania sú texty – komunikáty z médií (televízie, rozhlasu, internetových stránok), z ktorých boli v období marec – máj 2020 excerpované lexikálne jednotky v slovenskom jazyku, dominujúce v tomto období a následne bolo sledované ich preferovanie v jazyku v období máj – november 2020. Závery poukazujú na dynamické procesy terminológie v období pandémie vírusu SARS-CoV-2 a ochorenia COVID-19. The article responds to current global circumstances, processes and changes related to ongoing pandemic caused by the novel coronavirus causing COVID-19, subsequently named SARS-CoV-2, and analyses their impact on the Slovak language. We focus our attention on two key terms SARS-CoV-2 and COVID-19, and we describe them from the point of view of general characteristics of terms. We observe their application, adaptation and usage in the Slovak language in everyday communication. We also pay attention to other related terms, which appeared in a connection with COVID-19 pandemic. Relevant government measures, which have been introduced and applied in order to protect further spread of the virus, are another source of new terminology used on a daily basis. From March to May 2020 we collected a representative corpus of COVID-19 related language material in Slovak media discourses (television, radio, the Internet) and subsequently we continued observing how these words and terms have been preferably used in the language during the period of May – November 2020. Our conclusions revealed significant dynamic processes in this terminology during SARS-CoV-2 and COVID-19 pandemic. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADN Číslo archívnej kópie 50089 Kategória ohlasu ŠTULAJTEROVÁ, Alena. Implementing global skills in ELT classroom during the COVID-19 pandemic. In Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka 3 : zborník recenzovaných príspevkov z Medzinárodnej online konferencie, 8.-9. september 2021. Banská Bystrica : A grafik, 2021. ISBN 978-80-972004-1-1, s. 125-131.
ISTÓK, Béla - LŐRINCZ, Gábor. Jól láttok? Jól hallotok? Távoktatásmémek a korona idején. In Online oktatás - kontaktoktatás : edukációs folyamatok és a Covid19. Komárom : Selye János Egyetem, 2021. ISBN 978-80-8122-408-9, s. 39-50.
ISTÓK, Béla - LORINCZ, Gábor. Virolinguistics : introduction to the study of the coronavirus language. In Acta Universitatis Sapientiae, Philologica. ISSN 2067-5151, 2021, vol. 13, no. 2, pp. 93-111.
ISTÓK, Béla - LŐRINCZ, Gábor. A járványszókincs feldolgozásának lehetőségei a magyarórán. In Két év új normalitás : koronavírus-járvány (Covid19) gazdasági és társadalmi hatásai. Szombathely : Savaria university press, 2022. ISBN 978-615-5753-93-0, pp. 207-2017.
ŠTULAJTEROVÁ, Alena. Models and functions of hyperbole in COVID-19 related newspaper headlines. In Forum of foreign languages, politology and international relations : international electronic journal focused on foreign languages, politology and international relations. ISSN 2644-6464, 2021, vol. 13, no. 2, pp. 40-47.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Vybrané špecifiká interlingválnej komunikácie v oblasti poľovníctva v kontexte angličtiny a slovenčiny Aut.údaje Marianna Bachledová Autor Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium L-7 : zborník vedeckých prác a vedeckých štúdií : non-conference reviewed collection of papers. S. 155-166. - Bratislava : Z-F LINGUA, 2020 / Adamcová Lívia ; Lagerová Viera Kľúč.slová odborné preklady - professional translations interlingválna komunikácia odborná jazyková terminológia angličtina - anglický jazyk - English language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Profesionálne poľovníctvo má na Slovensku dlhú tradíciu, čo sa odráža aj v množstve odbornejliteratúry a súvisiacich študijných programoch. Medzinárodná spolupráca medzi expertmi (alaikmi) v tejto oblasti vyžaduje písomnú aj ústnu interlingválnu komunikáciu, ktorú často sprostredkujú prekladatelia a tlmočníci. Tento príspevok sa zameriava na tri vybrané aspekty súvisiace s prekladom textov o profesionálnom poľovníctve: (1) recepciu v zmysledeskriptívnych štatistík, pomocou ktorých v relevantnom kultúrnom kontexte vysvetľujeme prevahu určitých jazykov na základe ich kultúrnej, geografickej a právnej príbuznosti; (2)dobrú prax v prekladateľskej etike a jej porovnanie s výsledkami prieskumu v slovenskejkomunite profesionálnych prekladateľov s cieľom získať informácie o ich skúsenostiach a postojoch k prekladu poľovníckych textov; (3) praktické príklady problémov vyplývajúcich zterminologickej, konceptuálnej alebo kultúrnej rozdielnosti medzi slovenčinou a angličtinou s ohľadom na kultúrny kontext, kolokácie, rozličné kategorizácie javov a zoologickúterminológiu. Analyzovaný materiál je výstupom výskumného projektu č. 010TU Z -4/2019 Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 48121 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov O francúzsko - slovenskej gastronomickej terminológii mäsa Súbež.n. About French - Slovak gastronomic terminology of meat Aut.údaje Monika Košteková Autor Košteková Monika 1991- (100%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
Zdroj.dok. Motus in verbo : vedecký časopis mladej generácie. Roč. 7, č. 1 (2018), s. 38-51. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2018 Kľúč.slová francúzština ako cudzí jazyk odborná jazyková terminológia gastronomická terminológia harmonizácia - harmonization Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.133.1 Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 42332 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Terminologický manažment a status francúzštiny v PSA Group Trnava Podnázov diplomová práca Aut.údaje Aleš Kludil; školiteľ: Dagmar Veselá Autor Kludil Aleš
Ďalší autori Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2018. - 67 s. Kľúč.slová automobilový priemysel - automotive industry - automobile industry odborná jazyková terminológia terminologický manažment Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81(083.7) Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Rebus Linguae Podnázov non conference peer-reviewed, collection of papers Časť.dok. Vol. 2 Aut.údaje eds. Elena Nikolajová Kupferschmidtová, Patrizia Prando Šušová; rec. Ivan Šuša, Pavol Štubňa Ďalší autori Nikolajová Kupferschmidtová Elena (Editor) (50%)
Šušová Prando Patrizia 1978- (Editor) (50%) UMBPO01 - Katedra politológie
Šuša Ivan 1979- (Recenzent)
Štubňa Pavol (Recenzent)
Vyd.údaje Bratislava : Univerzita Komenského , 2018. - 135 s. ISBN 978-80-223-4611-5 Kľúč.slová cudzie jazyky - foreign languages odborná jazyková terminológia Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti FAI Číslo archívnej kópie 43550 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The Snow Empress by Laura Joh Rowland Súbež.n. [Snehová cisárovná. Laura Rowlandová] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Petra Hollá; školiteľ: Elena Vallová Autor Hollá Petra
Ďalší autori Vallová Elena 1961- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2017. - 47 s. Kľúč.slová jazyková terminológia detektívne romány - detective novels americká literatúra - American literature literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 821.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Besonderheiten des Fachwortschatzes im Bereich der Imkerei Súbež.n. [Osobitosti odbornej slovnej zásoby z oblasti včelárstva] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Daniela Pavlíková; školiteľ: Zuzana Gašová Autor Pavlíková Daniela
Ďalší autori Gašová Zuzana 1977- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2017. - 112 s. Kľúč.slová odborná slovná zásoba odborná jazyková terminológia včelárstvo - beekeeping Jazyk dok. nemčina Krajina Slovenská republika Systematika 638 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Živly a onomastika Súbež.n. The elements and onomastics Aut.údaje Pavol Odaloš Autor Odaloš Pavol 1960- (100%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
Zdroj.dok. Żywioły w poznaniu : metodologie badań z perspektywy językoznawczej i literaturoznawczej, Tom 1. S. 139-153. - Częstochowa : Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego, 2017 / Dawidziak-Kładoczna Małgorzata ; Sucharski Tadeusz ; Raclavska Jana ; Kolberova Urszula Kľúč.slová onomastika - onomastics odborná jazyková terminológia živly transverzálnosť Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia Zámerom príspevku bolo predstaviť zobrazenie živlov v onomastickej terminológii. Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 41832 Kategória ohlasu GUZ, Marzena. Die Naturgewalt in deutschen Familiennamen. In Rozprawy Komisji Językowej. ISSN 0076-0390, 2018, roč. 65, s. 37-49.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ