Výsledky vyhľadávania
Názov Komentovaný preklad diela Klobučníci od Tamzin Merchantovej Podnázov diplomová práca Aut.údaje Jana Sliacka; školiteľ: Lukáš Bendík Autor Sliacka Jana
Ďalší autori Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 71 s. Heslá pers. Merchant Tamzin Kľúč.slová komentované preklady - commented translations teória prekladu - theory of translation Klobučníci - Hatmakers Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Komentovaný preklad humornej autobiografie Why not me? od Mindy Kalingovej Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Alexandra Koreňová; školiteľ: Lukáš Bendík Autor Koreňová Alexandra
Ďalší autori Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 78 s. Heslá pers. Kaling Mindy 1979- Kľúč.slová komentované preklady - commented translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad kultúrne špecifiká - cultural specificities Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Komentovaný preklad divadelnej hry Vera Podnázov diplomová práca Aut.údaje Helena Kutnarová; školiteľ: Vladimír Biloveský Autor Kutnarová Helena
Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 61 s. Heslá pers. Wilde Oscar írsky spisovateľ 1854-1900 Kľúč.slová preklad - translation komentované preklady - commented translations preklady dramatických textov - translations of dramatic texts divadelné hry - theatre plays Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Komentovaný preklad zmluvy o dielo z angličtiny do slovenčiny Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Zuzana Holíčková; školiteľ: Marianna Bachledová Autor Holíčková Zuzana
Ďalší autori Bachledová Marianna 1989- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 54 s. Kľúč.slová komentované preklady - commented translations zmluva o dielo - contracts for work and labor administratívny štýl - administrative style právny štýl - legal style Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Komentovaný preklad: výučba posteditácie strojového prekladu na univerzitách Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Adriana Staňová; školiteľ: Lukáš Bendík Autor Staňová Adriana
Ďalší autori Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 57 s. : príloha Kľúč.slová komentované preklady - commented translations strojové preklady posteditácia Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Komentovaný preklad vybraných poviedok zo zbierky Opowiadania bizarne Olgy Tokarczukovej do slovenského jazyka Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Lucia Hančinská; školiteľ: Anita Račáková Autor Hančinská Lucia
Ďalší autori Račáková Anita 1973- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 55 s. Heslá pers. Tokarczuk Olga Nawoja poľská spisovateľka, esejistka, poetka a scenáristka, nositeľka Nobelovej ceny za literatúru za rok 2018 1962- Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad komentované preklady - commented translations prekladateľské postupy - translation procedures prekladateľské problémy - translation problems poľská literatúra - Polish literature Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Annotated translation of culturally specific concepts in the novel “The Way of Kings” Podnázov diplomová práca Aut.údaje Mária Rafajdusová; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Preklad názvu podnázvu : Komentovaný preklad kultúrne špecifických konceptov v románe „Cesta kráľov“ Autor Rafajdusová Mária
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 70 s. Poznámka Záverečná práca nie je prístupná Kľúč.slová komentované preklady - commented translations fantasy literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Anotácia Táto diplomová práca sa zaoberá anotovaným prekladom kultúrne špecifických pojmov, ktoré sa nachádzajú v povolenom rozsahu prekladu (117 normostrán) fantasy románu Cesta kráľov. Dôraz sa kladie na preklad mien, titulov a denominácií. Cieľom diplomovej práce bolo zoznámiť sa s teóriou anotovaného prekladu a najčastejšími metódami prekladu kultúrne špecifických pojmov a následne tieto poznatky aplikovať do výskumu, teda prekladu samotného. Práca je rozdelená na dve časti. Prvá, teoretická časť, je zameraná na hlavné charakteristiky a črty žánru epickej fantasy, metódy prekladu kultúrne špecifických pojmov a komentovaný preklad. Druhá, praktická časť, využíva metódy výberu, analýzy, porovnávania, a tvorbu výskumu a zameriava sa na samotný proces prekladu, ako aj zdôvodnenie prekladu vybraných termínov s ohľadom na informácie získané v teoretickej časti. Záver práce poskytuje zhrnutie získaných poznatkov, ich aplikáciu na komentovaný prekladový proces a odpovede na výskumné otázky získané počas realizácie výskumu. Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Problematika prekladu textov s ekologickou tematikou z ruského do slovenského jazyka (na príklade zborníka „Vostočnojevropejskije lesa: istorija v golocene i sovremennosť“) Podnázov diplomová práca Aut.údaje Dominika Jenčiková; školiteľ: Martin Lizoň Autor Jenčiková Dominika
Ďalší autori Lizoň Martin 1977- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 111 s. Kľúč.slová odborné preklady - professional translations náučný štýl komentované preklady - commented translations textová analýza - textual criticism - textual analysis preklady z ruštiny - translations from Russian Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Komentovaný preklad ako súčasť didaktiky prekladu Aut.údaje Lukáš Bendík Autor Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Kritika prekladu. Č. 2 (2022), s. 85-105. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022 Kľúč.slová komentované preklady - commented translations kritika prekladu - translations criticism didaktika prekladu - didactics of translation sebareflexia Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Komentovaný preklad je jedným z nástrojov prekladateľskej sebareflexie, prostredníctvom ktorého si má študent osvojiť schopnosť reflexie vlastnej prekladateľskej aktivity a vysvetliť či priblížiť svoje vlastné rozhodnutia, a to v rámci retrospektívnej analýzy konkrétneho prekladateľského výkonu. Ide teda o sondu do správania a rozhodovania sa adeptov prekladateľstva, pomocou ktorej si učiaci sa subjekt má uvedomiť vlastnú prekladateľskú činnosť, explicitne zadefinovať svoju prekladateľskú metódu a zdôvodniť vlastné prekladateľské rozhodnutia. V tomto článku sa pokúsime na základe dostupných zdrojov v krátkosti objasniť, čo je komentovaný preklad, a zároveň zhrnúť jeho silné a slabé stránky, vrátane jeho potenciálu pre didaktiku prekladu. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 53734 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Komentovaný preklad na Slovensku Aut.údaje Lukáš Bendík Autor Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Prekladateľské listy 10 : teória, kritika a prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 25. ročníka prekladateľskej univerziády. S. 11-25. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2021 / Lančarič Daniel ; Smiešková Alena Kľúč.slová komentované preklady - commented translations prekladateľská činnosť - translating activities literárno-umelecké texty Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 50255 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ