Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 6  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "medziliterárne vzťahy"
  1. NázovNová monografia ako slovensko-taliansky interkultúrny most
    PodnázovKováč-Petrovský, D.: Ponti interculturali slovacco-italiani: due fonti. Milano: Vita e Pensiero, 2014, 108 s. ISBN 978-88-343-2699-2
    Aut.údajeIvan Šuša
    Autor Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFF14 - Katedra translatológie
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 6, č. 2 (2014), s. 106-107. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2014
    Recenz.dok.Ponti interculturali slovacco-italiani: due fonti / Dušan Kováč Petrovský : Vita e Pensiero. - Milano, 2014
    Kľúč.slová talianska literatúra - Italian literature   slovenská literatúra - Slovak literature   interliterary relations   medziliterárne vzťahy  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.131.1.09
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie31670
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovPríspevok Jozefa Hvišča k slovensko-poľským medziliterárnym vzťahom
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeVeronika Kollárová; školiteľ: Ivan Šuša
    Autor Kollárová Veronika
    Ďalší autori Šuša Ivan 1979- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Fakulta humanitných vied . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2012. - 66 s.
    Heslá pers. Hvišč Jozef literárny teoretik 1935-
    Kľúč.slová slovensko-poľské medziliterárne vzťahy   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   recepcia - reception  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovKomparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch
    Súbež.n.Gli aspetti comparativi e di traduzione nei rapporti interletterari slovacco-italini
    Aut.údajeIvan Šuša
    Autor Šuša Ivan 1979-
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 145 s., 21 cm
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-0122-6
    PoznámkaSúbež. názov a text tal.. - Bibliografia s. 134-142
    Kľúč.slová literárna komparatistika - literary comparatistics   prekladateľské aspekty   medziliterárne vzťahy   translation aspects   interliterary relations  
    Jazyk dok.slovenčina, taliančina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.091
    81'25
    AnotáciaRes. angl.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.7, z toho voľných 5, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    322839Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    322840Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    322841Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    322842Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    322843Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    322844Univerzita Mateja BelaFF Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedylen prezenčne
    347946Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
  4. NázovKomparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch
    Súbež.n.Gli aspetti comparativi e di traduzione nei rapporti interletterari slovacco-italini
    Aut.údajeIvan Šuša; rec. Dagmar Kročanová-Roberts, Anita Huťková
    Autor Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Ďalší autori Kročanová-Roberts Dagmar (Recenzent)
    Huťková Anita 1974- (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 145 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-0122-6
    Kľúč.slová literárna komparatistika - literary comparatistics   prekladateľské aspekty   medziliterárne vzťahy   slovenská literatúra - Slovak literature   talianska literatúra - Italian literature   translation aspects   interliterary relations  
    Jazyk dok.slovenčina, taliančina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.091
    81'25
    AnotáciaPublikácia prináša náčrt literárnej komparatistiky ako vedeckej disciplíny v oboch krajinách, teda na Slovensku a v Taliansku, analýzu vybraných slovakistických literárno-vedných a prekladových publikácií v Taliansku a terminologickú diferenciáciu v oblasti literárnej vedy. Tieto tri aspekty tvoria v monografii jadro teoretických (vedecko-systematických) aspektov vnímania slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahov. Ďalšie kapitoly už ponúkajú konkrétne (analytické) aspekty v oblasti literárnej komparatistiky a prekladu. Zo staršej literatúry publikácia ponúka kapitolu, venovanú osobnostiam slovenskej (latinskojazyčnej) a talianskej literatúry, zo súčasnej literatúry autora zaujímajú rôzne formy kontaktu medzi slovenskými a talianskymi autormi – a to opäť z komparatistického, ako aj z translatologického hľadiska (napr. Primo Levi, Giorgio Bassani, Vasco Pratolini a i.).
    Kategória publikačnej činnosti BAB
    Číslo archívnej kópie18295
    Kategória ohlasuČULENOVÁ, Eva. Medziliterárnosť a preklad. In Slovenské národné noviny. ISSN 0862-8823, 2011, roč. 22, č. 24, s. 9.
    HUŤKOVÁ, Anita. Ivan Šuša: Komparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch. In ToP (Tlumočení-překlad). ISSN 1210-4159, 2011, roč. 22, č. 99, s. 24.
    ČULENOVÁ, Eva. Moderné pohľady na literárnu komparatistiku a preklad. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. ISSN 1338-0583, 2011, roč. 3, č. 1, s. 164-165.
    HUŤKOVÁ, Anita. Globalizácia a lokalizácia v interkultúrnej komunikácii : (globalizácia, lokalizácia, glokalizácia... a translácia?!). In Od textu k prekladu VI : výstup z konferencie Odborná komunikácia v zjednotenej Európe X., ktorá sa uskutočnila v dňoch 12. a 13. októbra 2011 v Banskej Bystrici. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2011. ISBN 978-80-7374-092-4, s. 69-78.
    BONONI, Michele. La poetica nelle prime opere di giorgio caproni. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2012, roč. 4, č. 1, s. 82-94.
    GYÖRGY, Ladislav. Slovesný dej a jeho vyjadrenie v slovenskom a talianskom jazyku - morfosyntaktické komparatívne aspekty : (vysokoškolská učebnica). Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2013. 112 s. ISBN 978-80-557-0483-8.
    GYÖRGY, Ladislav. Slovakistika v medziliterárnych vzťahoch. In Slavica Szegediensia VII. : zborník statí. Szeged : Segedínska univerzita, Pedagogická fakulta Gyulu Juhásza, 2012. ISSN 1786-4151, s. 340-341.
    TOMÁŠIKOVÁ, Petra. K prekladom slovenskej literatúry v kontexte medziliterárnosti. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 133-0583, 2014, roč. 6, č. 1, s. 62-70.
    POSPÍŠIL, Ivo. Šuša, Ivan. Obecné a zvláštní, tradiční a inovační. In Opera Slavica : slavistické rozhledy. ISSN 1211-7676, 2011, roč. 21, č. 3, s. 57-58.
    HÖHN, Eva - GUITCHEVA, Gana. K slovensko-bulharským kultúrno-literárnym vzťahom. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2014, roč. 6, č. 2, s. 88-96.
    HUČKOVÁ, Dana. Current state of research on Slavic literature in Slovakia. In Human Affairs. ISSN 1210-3055, 2013, vol. 23, no. 2, pp. 302-310.
    MEŠKOVÁ, Ľudmila. Comment traduire les vulgarités des films et séries télévisées français? In Des mots aux actes : sémantique(s), sémiotique(s) et traduction [online]. Paríž : Classiques Garnier, 2018, s. 641-652 [cit. 2020-10-09]. ISBN 978-2-406-08744-1. Dostupné na: https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2018-n-7-semantique-s-semiotique-s-et-traduction-comment-traduire-les-vulgarites-des-films-et-series-televisees-francais-en.html
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (21) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovMedziliterárnosť a preklad
    Aut.údajeEva Čulenová
    Autor Čulenová Eva 1975- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. Slovenské národné noviny : týždenník Matice slovenskej. Roč. 22 (26), č. 24 (18. jún) (2011), s. 9. - Martin : Matica slovenská a Neografia a. s.,, 2011
    Recenz.dok. Komparatistické a prekladové aspekty v slovensko-talianskych medziliterárnych vzťahoch / Ivan Šuša, rec. Dagmar Kročanová-Roberts, Anita Huťková. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011
    Kľúč.slová medziliterárne vzťahy   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   komparatistické aspekty  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'255.4
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie19050
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    Čísla2011: 24
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  6. NázovČeská a slovenská literatúra v talianskej recepcii 70-tych rokov 20. storočia
    Podnázovk významu benátskeho Biennale v čase česko-slovenskej normalizácie
    Aut.údajeIvan Šuša
    Autor Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok.Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu. Roč. 2, č. 3 (2010), s. [1-6]. - Brno : Středoevropské centrum slovanských studií a Ústav slavistiky FF MU, 2010
    Kľúč.slová medziliterárne vzťahy   súčasná literatúra   contemporary literature   comparative relations  
    Heslá geogr. Európa východná
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 821
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie18085
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.