Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 14  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "naturalizácia"
  1. NázovExotizácia verzus naturalizácia v preklade švajčiarskeho policajného románu z francúzskeho do slovenského jazyka
    Súbež.n.Exotization versus naturalization in Swiss police novel translated from French to the Slovak language
    Aut.údajeLucia Ráčková
    Autor Ráčková Lucia 1987- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Pp. 142-158. - Tallin : Teadmus, 2022 / Pecníková Jana 1988- ; Bohušová Zuzana 1969- ; Banaś Monika 1969- ; Chalupa Jiří 1966-
    Kľúč.slová kultúra - culture   exotizácia   naturalizácia   preklady z francúzštiny - translations from French  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaEstónsko
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie51746
    Kategória ohlasu REICHWALDEROVÁ, Eva - BLASCHKE, Matúš. The translator-interpreter experiential complex in the context of the Covid-19 pandemic from the perspective of synchronic lexicology. COVIDIDIOMA in European and Latinamerican Spanish after the first year of the pandemic. In Apps : academic journal of applied linguistics and languages [online]. 2023, vol. 1, no. 2, pp. 23-34 [cit. 2023-12-13]. ISSN 2729-9805. Dostupné na: https://doi.org/10.17423/apps.2023.01.2.03
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovOn the (occasional) necessity of de-foreignization
    Súbež.n.O (občasnej) nevyhnutnosti de-exotizácie
    Aut.údajeMartin Kubuš
    Autor Kubuš Martin 1982- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 11, č. 2 (2020), s. 16-32. - Banská Bystrica : Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela : Univerzita Mateja Bela, 2020
    Kľúč.slová exotizácia   komix   naturalizácia  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaČlánok O (občasnej) nevyhnutnosti de-exotizácie sa zaoberá otázkou prínosu exotizácie, resp. jej nevýhodou, a to na príklade termínu Superman. Autor v predošlom článku Keď Superman nie je super (2017) poukázal na náročnosť prekladu hry T. Stopparda, k čomu prispieva aj fakt, že u nás sa Superman udomácnil vo forme preberania. V anglickom kontexte sa Nietzscheho Nadčlovek formálne zhoduje s komiksovým Supermanom, vďaka čomu Stoppard vo svojej rozhlasovej hre tvorí zaujímavú slovnú hru. V našom kontexte sa daná slovná hra zachováva ťažko práve preto, že v našej kultúre sa Nietzscheho postava s komixovým hrdinom formálne nezhoduje (a podľa filozofov sa nezhoduje ani pojmovo). Komiksové meno sa k nám dostalo exotizáciou, o ktorej možných negatívnych vedľajších účinkoch sa zmieňujeme. Autor definuje de-exotizáciu a vysvetľuje kontext jej občasnej nevyhnutnosti.
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie48994
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovEl análisis de la traducción del cuento eslovaco de tradición oral al español
    Súbež.n.[Analýza prekladu slovenskej rozprávky do španielčiny]
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeJana Gondová; školiteľ: Dana Ďurovková
    Autor Gondová Jana
    Ďalší autori Ďurovková Dana 1978- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2019. - 86 s.
    Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   slovenské ľudové rozprávky   kultúrne špecifiká - cultural specificities   naturalizácia  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.162
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovNaturalisierung und Exotisierung als Übersetzungsstrategien in der Übersetzung der Eigennamen und Okkasionalismen im Werk Harry Potter und der Stein der Weisen
    Súbež.n.[Naturalizácia a exotizácia ako prekladateľské stratégie v preklade vlastných mien a okasionalizmov v diele Harry Potter und der Stein der Weisen]
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeMário Veverka; školiteľ: Jana Štefaňáková
    Autor Veverka Mário
    Ďalší autori Štefaňáková Jana 1965- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2017. - 44 s.
    Kľúč.slová naturalizácia   vlastné mená - proper names   literárne vlastné mená   prekladateľské stratégie - translation strategies  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  5. NázovComparative analysis of the existing Slovak translations of Tortilla Flat by John Steinbeck
    Súbež.n.[Komparatívna analýza existujúcich slovenských prekladov Tortilla by John Steinbeck]
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeMonika Hanzlíková; školiteľ: Martin Kubuš
    Autor Hanzlíková Monika
    Ďalší autori Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2017. - 61 s.
    Heslá pers. Steinbeck John americký spisovateľ 1902-1968
    Kľúč.slová americká literatúra - American literature   prekladateľské posuny   slovesný čas - verb tense   naturalizácia  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.111
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  6. NázovKritika prekladu knihy Cudzinka
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeDiana Kratková; školiteľ: Martin Kubuš
    Autor Kratková Diana
    Ďalší autori Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2017. - 52 s.
    Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism   chyby v preklade - translation errors   exotizácia   naturalizácia  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  7. NázovCulture-Specific Compensatory Linguistic Devices in the Slovak Subtitling
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeKatarína Kollárová; školiteľ: Mária Hardošová
    Autor Kollárová Katarína
    Ďalší autori Hardošová Mária 1953- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2013. - 62 s.
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   detektívky   dabing - dubbing   filmové titulky - subtitles   exotizácia   naturalizácia  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  8. NázovPriestorový faktor v preklade - exotizácia a naturalizácia
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeLucia Urbanová; školiteľ: Anita Huťková
    Autor Urbanová Lucia
    Ďalší autori Huťková Anita 1974- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Fakulta humanitných vied . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2012. - 66 s.
    Heslá pers. Orwell George britský novinár a spisovateľ 1903-1950
    Kľúč.slová priestorový faktor   exotizácia   naturalizácia  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  9. NázovTranslation of culture related words and their equivalents in Slovak language
    Súbež.n.[Preklad kultúrne motivovaných slov a ich ekvivalenty v slovenčine]
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeLucia Oriánová; vedúci bakalárskej práce: Martin Djovčoš
    Autor Oriánová Lucia
    Ďalší autori Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2010. - 55 s.
    PoznámkaKatedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Kľúč.slová slovotvorná motivácia   terminológia - terminology   naturalizácia   exotizácia   kreolizácia   lexikalizácia   jazyk a kultúra - language and culture  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  10. NázovAnalýza prekladu prozaického textu
    Podnázov(na príklade poviedky Jekateriny Viľmontovej Šťastné obdobie alebo Všetci chlapi sú svine)
    Aut.údajeNatália Kiseľová
    Autor Kiseľová Natália UMBFI04 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Analytické sondy do textu 2 : zborník príspevkov z vedeckej konferencie dňa 19. 4. 2005 v Banskej Bystrici. S. 40-45. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2006 / Čulenová Eva 1975- ; Nosková Ingrid
    Kľúč.slová preklad - translation   naturalizácia   posun   exotizácia   naturalization  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'255.4
    Kategória publikačnej činnosti BEF
    Číslo archívnej kópie2501
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.