Výsledky vyhľadávania
Názov Traja pátrači: Záhada stonajúcej jaskyne v slovenských prekladoch Podnázov diplomová práca Aut.údaje Daniel Zoľák; školiteľ: Vladimír Biloveský Autor Zoľák Daniel
Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 88 s. Heslá pers. Hitchcock Alfred 1899-1980 Arthur Robert Arden William Kľúč.slová Traja pátrači (knižná séria) - Three investigators (book series) preklady - translations prekladateľské procesy - translation processes preklad vlastných mien - translation of proper names literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad literatúra pre deti a mládež - literature for children and youth - children's and juvenile literature Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Prekladateľská analýza vybraných aspektov románu "Vtáky bez krídel" Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Adriána Snováková; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Snováková Adriána
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 50 s. Kľúč.slová preklad - translation analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis interkultúrna komunikácia - medzikultúrna komunikácia - intercultural communication kultúrne prvky - cultural elements preklad vlastných mien - translation of proper names Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Vlastné mená v slovenských prekladoch diela L. F. Bauma Čarodejník z krajiny Oz Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Otília Bartková; školiteľ: Gabriel Rožai Autor Bartková Otília
Ďalší autori Rožai Gabriel 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovenského jazyka a komunikácie , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2021. - 69 s. Heslá pers. Baum Lyman Frank americký spisovateľ 1856-1919 Kľúč.slová vlastné mená - proper names literatúra pre deti - detská literatúra - literature for children preklad vlastných mien - translation of proper names Čarodejník z krajiny Oz - The Wizard of Oz Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Translation of culturally specific concepts in the fantasy novel “Lord of the Rings” Súbež.n. [Preklad kultúrne špecifických prvkov vo fantasy románe Pán prsteňov] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Mária Rafajdusová; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Rafajdusová Mária
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2020. - 57 s. Kľúč.slová preklad vlastných mien - translation of proper names funkčné mená - functional names proces prekladu Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Kritika prekladu vlastných mien a geografických názvov Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Lukáš Serbin; školiteľ: Kamila Brtková Autor Serbin Lukáš
Ďalší autori Schillová Kamila 1975- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2016. - 38 s. Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad preklad vlastných mien - translation of proper names kritika prekladu - translations criticism transkripcia - transcription Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 003.034 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Od konvencií k normám prekladu vlastných mien v právnych textoch Aut.údaje Alena Ďuricová Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 9. S. 38-52. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Kľúč.slová právne texty preklad vlastných mien - translation of proper names preklad - translation Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia Príspevok je zameraný na problematiku prekladu vlastných mien, predovšetkým názvom inštitúcií a právnych predpisov v právnych textoch z nemeckého jazyka do slovenčiny a opačne. Vychádza sa pritom z teórie prekladu a z existujúcich konvencií s cieľom zovšeobecnenia existujúcich riešení a zavedenia normy pre preklad uvedených pomenovaní. Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 32651 Kategória ohlasu WREDE, Olga. Legal text in terms of didactics in specialized translation. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2016, vol. 9, no. 1, pp. 59-82.
VAJIČKOVÁ, Mária. List ako textový žáner. In Philologia. ISSN 1339-2026, 2017, vol. 27, no. 2, s. 59-70.
VYHNÁLIKOVÁ, Zuzana. K problému nejednotnosti prekladov - na príklade termínov rakúskeho a slovenského práva. In Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4623-8, s. 143-161.
MÜGLOVÁ, Daniela - WREDE, Oľga - GROMOVÁ, Edita. Herausforderungen der Globalisierung. Translationswesen in der Slowakei vor dem Hintergrund internationaler Kulturprozesse. Hamburg : Verlag Dr. Kováč, 2020. 180 s. ISBN 978-3-339-11902-5.
WREDE, Oľga. Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausge-wählter Textsorten des Strafprozessrechts (Deutsch-Slowakisch). Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2020. 394 s. ISBN 978-3-339-12124-0.
KÁŠOVÁ, Martina. Materstvo a otcovstvo v jazykovom porovnaní. In Od textu k prekladu 15 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. ISBN 978-80-7374-131-0, s. 28-36.
WREDE, Oľga. Didaktische Überlegungen zur Rechtsübersetzung. In Beiträge zur Translation von gestern, heute und morgen. Rijeka : Filozofski fakultet sveučilišta u Rijeci, 2017. ISBN 978-953-7975-48-7, pp. 105-125.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Nombres propios de personajes históricos en el espanol actual: norma y uso Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Margita Kuchťáková; školiteľ: Enrique Gutiérrez Rubio Autor Kuchťáková Margita
Ďalší autori Gutiérrez Rubio Enrique 1976- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2013. - 43 s. Kľúč.slová antroponymá transkripcia - transcription preklad vlastných mien - translation of proper names korpusová lingvistika - corpus linguistics Jazyk dok. španielčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1