Výsledky vyhľadávania
Názov Špecifiká slovenského prekladu knihy od K. Čukovského Od dvoch do piatich Podnázov diplomová práca Aut.údaje Veronika Slamková; školiteľ: Viktoria Liashuk Autor Slamková Veronika
Ďalší autori Liashuk Viktoria 1963- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 67 s. Heslá pers. Čukovskij Kornej Ivanovič Handzová Viera slovenská prozaička, prekladateľka z ruštiny 1931-1997 Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad slovenské preklady - Slovak translations detská reč - children's speech prekladateľské metódy - translation methods prekladateľské postupy - translation procedures Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'255.4 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Graham Lawton’s “This Book Could Save Your Life” in Slovak translation Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Adriána Kuráková; školiteľ: Michael Eliot Dove Preklad názvu podnázvu : Slovenský preklad diela „Kniha, ktorá vám možno zachráni život” Autor Kuráková Adriána
Ďalší autori Dove Michael Eliot (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 51 s. Kľúč.slová prekladateľské metódy - translation methods literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad slovenské preklady - Slovak translations Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Komparatívna analýza dvoch slovenských prekladov románu „In Cold Blood“ Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Martina Vodičková; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Vodičková Martina
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 68 s. Heslá pers. Capote Truman Marec Samo 1982- Langerová Žo 1912-1990 Kľúč.slová komparatívna analýza - comparative analysis slovenské preklady - Slovak translations americká literatúra - American literature prekladateľské metódy - translation methods kritika prekladu - translations criticism Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Translation of Onomastic Terminology in the Novel Sad Cypress by Agatha Christie Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Daniela Bachledová; školiteľ: Elena Vallová Preklad názvu podnázvu : Preklad onomastickej terminológie v novele Smutný Cyprus od Agathy Christie Autor Bachledová Daniela
Ďalší autori Vallová Elena 1961- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 43 s. Heslá pers. Christie Agatha anglická spisovateľka detektívnych románov 1890-1976 Kľúč.slová onomastická terminológia detektívna literatúra - detective literature prekladateľské metódy - translation methods vlastné mená - proper names Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov The Subtle Art of Translating the F-Word into Russian Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Iuliia Petrash; školiteľ: Michael Eliot Dove Preklad názvu podnázvu : Jemné umenie prekladať anglické nadávky do ruštiny Autor Petrash Iuliia
Ďalší autori Dove Michael Eliot 1983- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2021. - 49 s. Kľúč.slová slangové výrazy nadávky a klenie - swearing lingvistická etymológia prekladateľské metódy - translation methods ruské preklady - Russian translations Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov The Quality of Journalistic Translation in Selected Slovak Dailies Online Súbež.n. [Kvalita novinárskeho prekladu vo vybraných slovenských internetových denníkoch] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Aneta Rosenbergerová; školiteľ: Marianna Bachledová Autor Rosenbergerová Aneta
Ďalší autori Bachledová Marianna 1989- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 92 s. Kľúč.slová internetové denníky novinári - journalists prekladateľské metódy - translation methods kvalita prekladov Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 347.78.034 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov American realia in translation: a corpus-based study Súbež.n. [Americké reálie v preklade: korpusovo založená štúdia] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Matúš Vavrek; školiteľ: Michael Eliot Dove Autor Vavrek Matúš
Ďalší autori Dove Michael Eliot 1983- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 44 s. Kľúč.slová školstvo - education kultúrne špecifiká - cultural specificities prekladateľské metódy - translation methods americké reálie Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 651.926 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Translatorische Methodik Aut.údaje Mira Kadrić, Klaus Kaindl, Karin Reithofer Autor Kadrić Mira
Spoluautori Kaindl Klaus
Reithofer Karin
Vyd.údaje Wien : Facultas und Buchhandels Verlag , 2019. - 196 s. : il., 24 cm Vydanie 6., vollständig überarbeitete und erweiterte Aufl. Edícia Manual ISBN 978-3-7089-1834-1 Poznámka Bibliografické odkazy Kľúč.slová prekladateľstvo - translating prekladateľské metódy - translation methods Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. nemčina Krajina Rakúsko Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 381503 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek Názov Metoda przekładu intersemiotycznego w polonistycznej edukacji wczesnoszkolnej Súbež.n. The method of intersemiotic translation in the polish language early education Aut.údaje Eugeniusz Szymik Autor Szymik Eugeniusz (100%)
Zdroj.dok. Pedagogika przedszkolna i wczesnoszkolna : czasopismo Instytutu Pedagogiki Przedszkolnej i Szkolnej Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie. Roč. 9, č. 1 (2017), s. 111-120. - Krakow : Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej, 2017 Kľúč.slová primárne vzdelávanie - primary education poľština - Polish language - poľský jazyk prekladateľské metódy - translation methods semiotika - semiotics - jazykové znaky Jazyk dok. poľština Krajina Poľsko Systematika 37 Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie E4069 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Neutralisierungen als Übersetzungsverfahren – am Beispiel des Romans Irena Brežnás "Die beste aller Welten"/"Na slepačích krídlach" Súbež.n. [Neutralizácie ako prekladateľské postupy - na príklade Ireny Brežnej "Die beste aller Welten"/"Na slepačích krídlach"] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Katarína Sabóová; školiteľ: Zuzana Bohušová Autor Sabóová Katarína
Ďalší autori Bohušová Zuzana 1969- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2017. - 87 s. Kľúč.slová prekladateľské postupy - translation procedures literárno-umelecké texty prekladateľské metódy - translation methods neutralizácie Jazyk dok. nemčina Krajina Slovenská republika Systematika 821 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1