Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 6  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "preklady filmov"
  1. NázovAnalýza prízvukov v amerických dabovaných sitkomoch
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeNikola Košťálová; školiteľ: Matej Laš
    Autor Košťálová Nikola
    Ďalší autori Laš Matej 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 67 s.
    Kľúč.slová preklady filmov   dabing - dubbing   sitkomy   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovZmysel života v nezmyselnom preklade
    Aut.údajeMatej Laš
    Autor Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Kritika prekladu. Č. 1 (2022), s. 61-79. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022
    Kľúč.slová preklady filmov   slovenské preklady - Slovak translations   kritika prekladu - translations criticism  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie52075
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovKommentirovannyj perevod kinoteksta russkogo muľtiplikacionnogo fiľma "Aljoša Popovič i Tugarin Zmej"
    Súbež.n.Komentovaný preklad filmového textu ruského animovaného filmu „Aljoša Popovič a had Tugarin“
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeDanka Čokić; školiteľ: Olha Brándisz
    Autor Čokić Danka
    Ďalší autori Brándisz Olha 1955- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2020. - 106 s.
    Ďalšie variantné názvyКомментированный перевод кинотекста русского мультипликационного фильма "Алёша Попович и Тугарин Змей"
    Kľúč.slová preklady filmov   komentované preklady - commented translations   cudzojazyčné lexémy   frazeologizmy - phraseologisms   animované filmy  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'373.74
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovPredperevodčeskij analiz kinoteksta russkogo muľtiplikacionnogo fiľma "Troe iz Prostokvašino"
    Súbež.n.[Pretranslačná analýza kinotextu ruského animovaného filmu Traja z Prostokvašina]
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeEva Račková; školiteľ: Olha Brándisz
    Autor Račková Eva
    Ďalší autori Brándisz Olha 1955- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2019. - 60 s.
    Ďalšie variantné názvyПредпереводческий анализ кинотекста русского мультипликационного фильма "Трое из Простоквашино"
    Kľúč.slová preklady filmov   preklady z ruštiny - translations from Russian   translatologické posuny   syntaktické konštrukcie - syntactic constructions   dialóg - dialogue  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81(0.034.2)
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  5. NázovPreklad názvov francúzskych a anglických filmov do slovenčiny
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeMichaela Valentýniová; školiteľ: Jaromír Krško
    Autor Valentýniová Michaela
    Ďalší autori Krško Jaromír 1967- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra európskych kultúrnych štúdií , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2013. - 67 s.
    Kľúč.slová preklady filmov   filmové titulky - subtitles   preklad názvov  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  6. NázovPreklad filmu Los Abrazos Rotos- titulky a dabing
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeMaja Markovič; školiteľ: Jiří Chalupa
    Autor Markovič Maja
    Ďalší autori Chalupa Jiří 1966- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2012. - 146 s.
    Kľúč.slová dabing - dubbing   preklady filmov   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   prekladateľské problémy - translation problems  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    347.78.034
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.