Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 8  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "preklady z ruštiny"
  1. NázovPoema N.V. Gogoľa "Mertvyje duši" v slovackich perevodach
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajePaulína Baleková; školiteľ: Larisa Anatolievna Sugay
    Preklad názvupodnázvu : Poéma N. V. Gogoľa „Mŕtve duše“ v slovenských prekladoch
    Autor Baleková Paulína
    Ďalší autori Sugay Larisa Anatolievna 1952- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 72 s.
    Heslá pers. Gogoľ Nikolaj Vasilievič ruský romantický spisovateľ 1809-1852
    Kľúč.slová preklady z ruštiny - translations from Russian   ruská literatúra - Russian literature   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   slovenské preklady - Slovak translations  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovPreklad vedecko-fantastickej literatúry z ruštiny do slovenčiny (na príklade poviedky E. Gevorkiana „Čem vymoščena doroga v raj“)
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeAlexandra Ladzianska; školiteľ: Marta Kováčová
    Autor Ladzianska Alexandra
    Ďalší autori Kováčová Marta 1961- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 84 s.
    Heslá pers. Gevorkian Eduard ruský spisovateľ, kritik a žurnalista 1947 -
    Kľúč.slová vedecko-fantastická literatúra - science fiction - science fiction literature   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   preklady z ruštiny - translations from Russian   filmové adaptácie  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovProblematika prekladu ruskej autorskej rozprávky (na príklade diela Eduarda Uspenského Ujo Fiodor, pes a kocúr)
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeKatarína Ťavodová; školiteľ: Marta Kováčová
    Autor Ťavodová Katarína
    Ďalší autori Kováčová Marta 1961- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 86 s.
    Heslá pers. Uspenskij Eduard Nikolajevič ruský detský spisovateľ a básnik 1937-2018
    Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   ruská detská literatúra   literatúra pre deti - detská literatúra - literature for children   ruské rozprávky   preklady z ruštiny - translations from Russian  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovProblematika prekladu textov s ekologickou tematikou z ruského do slovenského jazyka (na príklade zborníka „Vostočnojevropejskije lesa: istorija v golocene i sovremennosť“)
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeDominika Jenčiková; školiteľ: Martin Lizoň
    Autor Jenčiková Dominika
    Ďalší autori Lizoň Martin 1977- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 111 s.
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   náučný štýl   komentované preklady - commented translations   textová analýza - textual criticism - textual analysis   preklady z ruštiny - translations from Russian  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  5. NázovProblemy perevoda ličnych imen s russkogo jazyka na slovackij v proizvedenijach dľa detej E. Uspenskogo
    Súbež.n.Проблемы перевода личных имен с русского языка на словацкий в произведениях для детей Э. Успенского
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeEva Račková; školiteľ: Viktoria Liashuk
    Preklad názvupodnázvu : Problémy prekladu osobných mien z ruštiny do slovenčiny v dielach E. Uspenského pre deti
    Autor Račková Eva
    Ďalší autori Liashuk Viktoria 1963- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2021. - 99 s.
    Poznámkaškolské dielo dočasne nedostupné
    Heslá pers. Uspenskij Eduard Nikolajevič ruský detský spisovateľ a básnik 1937-2018
    Kľúč.slová preklady z ruštiny - translations from Russian   osobné mená - personal names   literatúra pre deti - detská literatúra - literature for children   ruská lexikológia - Russian lexicology   ruská literatúra - Russian literature  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  6. NázovPredperevodčeskij analiz kinoteksta russkogo muľtiplikacionnogo fiľma "Troe iz Prostokvašino"
    Súbež.n.[Pretranslačná analýza kinotextu ruského animovaného filmu Traja z Prostokvašina]
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeEva Račková; školiteľ: Olha Brándisz
    Autor Račková Eva
    Ďalší autori Brándisz Olha 1955- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2019. - 60 s.
    Ďalšie variantné názvyПредпереводческий анализ кинотекста русского мультипликационного фильма "Трое из Простоквашино"
    Kľúč.slová preklady filmov   preklady z ruštiny - translations from Russian   translatologické posuny   syntaktické konštrukcie - syntactic constructions   dialóg - dialogue  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81(0.034.2)
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  7. NázovPrekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk
    Podnázovvedecká monografia
    Aut.údajeLucia Čendulová; vedecká redaktorka Viktória Liashuk
    Autor Čendulová Lucia 1989-
    Ďalší autori Liashuk Viktoria 1963- (Editor)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta , 2018. - 115 s., 21 cm
    Vydanie1. vyd.
    Edícia Filozofická fakulta
    ISBN978-80-557-1491-2
    PoznámkaBibliografia s. 98-108. Register
    Heslá pers. Ferenčík Ján prekladateľ 1923-1989
    Kľúč.slová prekladatelia - translators   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   preklady z ruštiny - translations from Russian   prekladateľstvo - translating  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25-051
    81'255.4
    811.161.1'25
    AnotáciaResumé rusky, anglicky
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.6, z toho voľných 4, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    376324Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    376325Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376326Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376327Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376328Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    376329Univerzita Mateja BelaFF Katedra slovanských jazykovlen prezenčne
  8. NázovKritika překladu v praxi
    Podnázovtexty z českých překladů současné ruské literatury
    Autor Uličná Olga
    Vyd.údajePraha : Univerzita Karlova , 1997. - 169 s., 21 cm
    Vydanie1. vyd.
    ISBN8071843644
    Kľúč.slová preklady z ruštiny - translations from Russian   preklady do češtiny - translations into Czech   prekladateľstvo - translating   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad  
    Form.deskr.učebnice vysokých škôl - textbooks (higher)
    Jazyk dok.čeština, ruština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 811.161.1(075.8)
    811.162.3
    81’25
    81’255.4
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.4, z toho voľných 3, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    1924Univerzita Mateja BelaFF Katedra slovanských jazykovlen prezenčne
    296382Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek depozit. Dostupné o 2 dni
    297091Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    297092Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.