Výsledky vyhľadávania
Názov Kultúrna identita Neapola v románoch Eleny Ferranteovej s dôrazom na prekladateľské aspekty Súbež.n. Cultural identity of Naples in the novels of Elena Ferrante with focus on the translation aspects Aut.údaje Anita Huťková, Patrizia Prando Šušová Autor Huťková Anita 1974- (50%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
Spoluautori Šušová Prando Patrizia 1978- (50%) UMBPO01 - Katedra politológie
Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 12, č. 2 (2021), s. 39-53. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2021 Heslá pers. Ferrante Elena Kľúč.slová talianska literatúra - Italian literature ságy analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis kultúrna identita - cultural identity historické aspekty Heslá geogr. Neapol (Taliansko) Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Cultural Identity of Naples in the Novels of Elena Ferrante with Focus on the Translation Aspects NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE 2/2021 53 The aim of this article is to analyse the cultural context of the city of Naples within the novels of Italian author Elena Ferrante, known as „The Neapolitan Novels“. Our analysis is focused on the translations aspects in the first two novels of series, „My Brilliant Friend“ and „The Story of a New Name“ with particular attention to historical and social environment of Naples, as a controversial city of southern Italy. In this study we deal different themes, as the female condition, the marginalisation of the poor areas, organized crime, and the cultural identity of a big city and its population. Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 50959 Kategória ohlasu PECNÍKOVÁ, Jana. Cultural transfer or culture as transfer. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallin : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, pp. 10-23.
ŠUŠA, Ivan. Talianska literatúra po roku 1989 v slovenskom recepčnom prostredí (formy kultúrneho transferu). In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallinn : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 128-140.
ŠUŠA, Ivan. K výskumu slovenskej literatúry v Taliansku v kontexte medziliterárnych a medzikultúrnych vzťahov. In Slovenčina (nielen) ako cudzí jazyk v súvislostiach 3 : zborník príspevkov venovaných výskumu a výučbe. 1. vyd. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2023. ISBN 978-80-223-5658-9, s. 45-58.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Sága o Hervaře Súbež.n. Hervarar Saga Aut.údaje připravil Jan Kozák jr. Autor Kozák Jan
Vyd.údaje Praha : Herrmann & synové , 2008. - 181 s. : geneal. tabuľky, 24 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-87054-14-7 Poznámka Súbežný staroseverský text. - Bibliografia. Bibliografické odkazy Kľúč.slová ságy stredovek - Middle Ages severská mytológia - Norse mythology sagas Jazyk dok. čeština Krajina Česká republika Systematika 821 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 308876 Univerzita Mateja Bela FF Katedra histórie len prezenčne Názov Nibelungenlied: Epoche-Werk-Wirkung Aut.údaje Otfrid von Ehrismann Preklad názvu podnázvu : Pieseň o Nibelungoch Autor Ehrismann Otfrid von
Vyd.údaje München : Verlag C.H.Beck , 1989. - 323 s. Vydanie 1. Aufl. ISBN 3-406-31926-2 Kľúč.slová nemecká literatúra - German literature ságy Jazyk dok. nemčina Krajina Nemecko Systematika 830-34=30 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 3, z toho voľných 2, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 217253 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 217254 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 217255 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa len prezenčne Názov Edda Podnázov Sága o Ynglinzích Aut.údaje Snorri Sturluson; [Zo staroislandských orig. prel. Helena Kadečková] Autor Sturluson Snorri
Vyd.údaje Praha : Odeon , 1988. - 189 s. Vydanie 1.vyd. Kľúč.slová islandská literatúra - Icelandic literature ságy Jazyk dok. čeština Krajina Česká republika Systematika 839.59 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 229867 Univerzita Mateja Bela FF Katedra histórie len prezenčne Názov Írske ságy Aut.údaje Eileen O´Faolainová; preklad Juraj Horniš Autor O´Faolainová Eileen
Ďalší autori Horniš Juraj (Prekladateľ)
Vyd.údaje Bratislava : Mladé letá , 1968. - 153 s. : ilustr., 20 cm Vydanie 1. vyd. Kľúč.slová írska literatúra - Irish literature írske ságy Jazyk dok. slovenčina Krajina Československo Systematika 821.152.1(415)-343 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 84237 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek