Výsledky vyhľadávania
Názov Sonetový veniec v slovenskej poézii Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Terézia Moravčíková; školiteľ: Ivan Jančovič Autor Moravčíková Terézia
Ďalší autori Jančovič Ivan 1967- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2021. - 40 s. Kľúč.slová sonety slovenská poézia - Slovak poetry náboženská poézia - religious poetry Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82-1 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Jazykovo-štylistické a sémanticko-pragmatické aspekty vnútrojazykového prekladu Podnázov (na príklade sonetov P. O. Hviezdoslava) Aut.údaje Vladimíra Vrajová Autor Vrajová Vladimíra 1991- (100%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
Zdroj.dok. VARIA XXIX : zborník príspevkov z XXIX. kolokvia mladých jazykovedcov, Trnava, 25. 11. - 27. 11. 2020. S. 178-184. - Trnava : Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave, 2021 / Vitézová Eva ; Diweg-Pukanec Martin ; VARIA XXIX kolokvium mladých jazykovedcov Heslá pers. Hviezdoslav Pavol Országh slovenský básnik 1849-1921 Kľúč.slová slovenský literárny jazyk individuálny básnický štýl sonety vnútrojazykový preklad pragmatická štylistika pragmatika - pragmatics Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Vzťah formálno-výrazovej a ideovo-obsahovej zložky je podstatným faktorom v procese interpretácie básnického diela. Je zrejmé, že pochopenie umelecky stvárneného obsahu v jeho úplnosti nie je možné bez zohľadnenia formálnej stránky poetického textu a podobne analýza materiálnej realizácie lyrického artefaktu je bez dekódovania artikulovaného významu neúplná. Jazyková organizácia básnického textu sa tak stáva východiskom interpretačného procesu, ktorého zavŕšením je dekódovanie estetickej informácie. S tým súvisí skutočnosť, že text môže emocionálno-esteticky pôsobiť na čitateľa jednak svojím jazykovým ustrojením a kompozičným usporiadaním, jednak svojou tematicko-motivickou štruktúrou – čiže skutočnosť, že formálna stránka textu je vzhľadom na obsah do istej miery samostatná (aj keď je ním determinovaná), resp. že na ploche poetického diela sú nositeľmi významu nielen obsahové, ale aj výrazové prostriedky. Integrujúcim elementom je v tomto prípade autor, ktorý usporadúva a hierarchizuje obsahové segmenty, t. j. konštruuje (estetickú) informáciu, ktorú následne kóduje v rovine jazykovej realizácie. Finálnu podobu komunikátu určuje okrem autorského zámeru aj literárny smer, tradícia, dobové a žánrové normy atď. Témou konferenčného príspevku je vzťah formálno-výrazovej, ideovo-obsahovej a pragmaticko-komunikačnej zložky básnického textu pri jazykovo-štylistických úpravách a modifikáciách. Výskumnú vzorku tvorí osem originálnych sonetov P. O. Hviezdoslava, publikovaných v cykloch Sonety (1868), Letorosty (1886 – 1895) a Stesky (1903), a ich výrazovo (ale aj významovo) upravená verzia, ktorú publikoval Vojtech Mihálik (1974). Cieľom jazykovo-štylistic- 58 kého výskumu je analýza a interpretácia vzťahu medzi gramatickou, sémantickou, štylistickou a pragmatickou zložkou pôvodných a upravených zneliek. Naplnenie verbalizovaného cieľa predpokladá uplatnenie štruktúrno-funkčného (funkčná štylistika), komunikačno-pragmatického (interakčná štylistika) a translačného aspektu so zreteľom na znaky autorovho idiolektu, významovo-výrazové posuny, faktory nejazykovej proveniencie (autorská itnencia alebo perlokučný efekt) a podobne. Relevantný je aj fenomén básnickej licencie a jeho ne/uplatnenie pri vnútrojazykových prekladoch, ktoré obdobne súvisí s ambíciou prebásniť umelecké komunikáty – reflektujúce dobové literárne a jazykové normy – do čitateľsky prístupnejšieho jazyka, elidovaním funkčne použitých novotvarov, zjednodušením interpunkčného systému atď. URL Link na konferenciu Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 50329 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Štylistické kontúry poézie Aut.údaje Vladimíra Vrajová; rec. Vladimír Patráš, Július Lomenčík Autor Vrajová Vladimíra 1991- (100%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
Ďalší autori Patráš Vladimír 1959- (Recenzent)
Lomenčík Július 1961- (Recenzent)
Vyd.údaje Martin : Matica slovenská , 2020. - 127 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-8128-255-3 Heslá pers. Hviezdoslav Pavol Országh slovenský básnik 1849-1921 Krasko Ivan slovenský básnik 1876-1958 Kľúč.slová literárny štýl - literary style umelecký štýl individuálny básnický štýl básnický jazyk sonety jazyková štylistika Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Publikácia je zameraná na abstrahovanie jazykových a štylistických špecifík básnického textu. Prvá časť vymedzuje básnický jazyk vo vzťahu k spisovnému a národnému jazyku, ale sústreďuje sa aj na problematiku významu jazykovej metafory, štylistických a štýlových noriem, umeleckého štýlu a štylistickej analýzy. Druhú časť predstavujú jazykovo-štylistické rozbory vybraných sonetov P. O. Hviezdoslava a ich komplementárne porovnanie so singulárnym štýlom sonetu Ivana Kraska. Kategória publikačnej činnosti BAB Číslo archívnej kópie 48293 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Lingvoštylistické špecifiká básnického textu (na príklade vybraných básní) Podnázov rigorózna práca Aut.údaje Vladimíra Vrajová; školiteľ: Julius Lomenčík Autor Vrajová Vladimíra 1991-
Ďalší autori Lomenčík Július 1961- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovenského jazyka a komunikácie , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 94 s. Heslá pers. Hviezdoslav Pavol Országh slovenský básnik 1849-1921 Kľúč.slová básnický jazyk umelecký štýl štylistické rozbory sonety Form.deskr. rigorózne práce - doctoral dissertations Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82 =162.4 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov "Venok sonetov" France Prešerna i jego perevody na vostočnoslavjanskie i zapadoslavjanskie jazyki Súbež.n. "Sonetový veniec" Franca Prešerna a jeho preklady do vychodoslovanských a západoslovanskýc jazykov (problémy žánrového kánonu a jazykových možností) Podnázov (probľemy žanrogo kanona i jazykovych vozmožnostej) Aut.údaje Larisa Anatolievna Sugay Autor Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Slovanské spisovné jazyky v synchrónii a diachrónii: západoslovanský a východoslovanský kontext : zborník abstraktov vedeckých príspevkov. S. 76-77. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019 / Liashuk Viktoria 1963- ; Sipko Jozef ; Djovčoš Martin 1982- ; Slovanské spisovné jazyky v synchrónii a diachrónii: západoslovanský a východoslovanský kontext medzinárodná vedecká konferencia Kľúč.slová slovinský jazyk slovinská literatúra slovanská poézia - Slavic poetry preklady - translations sonety Form.deskr. abstrakty - abstracts Jazyk dok. ruština Krajina Slovenská republika Systematika 81 URL https://publikacie.umb.sk/humanitne-vedy/cudzie-jazyky/slovanske-spisovne-jazyky-v-synchronii-a-diachronii-zapadoslovansky-a-vychodoslovansky-kontext.html Kategória publikačnej činnosti AFH Číslo archívnej kópie 46119 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Venki sonetov akademika F. J. Korša: razgadka latinskich i tureckich zapisej russkich stichov Súbež.n. The crown of sonnets by academician Feodor Korsh: the clue of Latin and Turkish records of Russian poems Aut.údaje Sugay Larisa A. Autor Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Zapad-vostok: peresečenija kuľtur : 2 Vsemirnyj kongress v reaľnom i virtuaľnom režime : naučno-praktičeskije materialy 2 Vsemirnogo kongressa v Japonii 2019 goda, Tom 2. S. 203-209. - Kjóto : Universitet Kioto-Sangju, 2019 / Kľukanov Igor Engelevič ; Gojchman Oskar Jakovlevič ; Čovič Larisa Ivanovna ; Vsemirnyj kongress v reaľnom i virtuaľnom režime medzinárodný kongres Heslá pers. Korš Fedor Evgenjevič akademik 1843-1915 Kľúč.slová ruská poézia - Russian poetry sonety latinský jazyk turečtina básne Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. ruština Krajina Japonsko Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 46454 Kategória ohlasu POLECHINA, M. M. - MINASJAN, S. M. Zarisovki o rabote Vsemirnogo kongressa v Japonii 2019 „Vostok-Zapad : peresečenija kuľtur“. In Cross - cultural studies : education and science (CCS&ES). ISSN -2470-1262, 2019, vol. 4, no. 3, pp. 117-128.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Pamiati tvorca venkov sonetov Aut.údaje Larisa Anatolievna Sugay Autor Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Russkaja kuľtura v sovremennom mire (filologija, kuľturologija, translatologija) : sbornik naučnych dokladov, 10. - 11. dekabria 2017, Banská Bystrica. S. 151-156. - Banská Bystrica : Signis, 2019 / Šuľc S. A. ; Lizoň Martin 1977- ; Russkaja kuľtura v sovremennom mire medzinárodná vedecká konferencia Heslá pers. Linnik Ju. V. Kľúč.slová sonety ruská kultúra - Russian culture pamäti - memoirs Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. ruština Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 45957 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov "Venok sonetov" F. Prešerna v istorii perevodov na slavjanskije jazyki Súbež.n. Sonnet wreath by France Prešern and its translations into the east Slavic and west Slavic languages (problems of genre canon and language alternatives) Aut.údaje Larisa Sugay Autor Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Spisovné jazyky západných a východných Slovanov v synchrónii a diachrónii: otázky teórie : zborník vedeckých príspevkov. S. 196-207. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019 / Liashuk Viktoria 1963- ; Čižmárová Mária ; Rudenko Elena Nikolajevna Heslá pers. Prešeren France Kľúč.slová sonety literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad slovanské jazyky - Slavic languages prekladová literatúra Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. ruština Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 47012 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Dcéra Slávy Aut.údaje Ján Kollár; v prebásnení Ľubomíra Feldeka Autor Kollár Ján 1793-1852
Ďalší autori Feldek Ľubomír 1936- (Autor) (Upravovateľ / Adaptátor) (Prekladateľ)
Vyd.údaje Bratislava : Perfekt , 2018. - 119 s. : faks., il., 26 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-8046-891-0 Poznámka Preklad Dcéry Slávy v tejto knihe (opierajúci sa o prvú verziu Sláwy dcery z roku 1824) vyšiel po prvý raz vo vydavateľstve Slovenský spisovateľ, v edícii KMP, v roku 1979. Pre toto druhé vydanie ho prekladateľ revidoval. Kľúč.slová slovenská poézia - Slovak poetry hrdinské eposy - heroic epics klasicizmus - classicism sonety classicism Form.deskr. poézia - poetry Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.162.4-1 82-13 82.02"1700/1830" 82-193.3 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 374770 Univerzita Mateja Bela FF Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy len prezenčne Názov The bloody sonnets Aut.údaje Pavol Országh Hviezdoslav; translated by John Minahane ; illustrations by Dušan Kállay Autor Hviezdoslav Pavol Országh 1849-1921
Ďalší autori Minahane John (Prekladateľ)
Kállay Dušan 1948- (Ilustrátor)
Vyd.údaje Bratislava : Centre for Information on Literature , 2018. - 63 s. : il., 29 cm ISBN 978-80-8119-114-5 Kľúč.slová slovenská poézia - Slovak poetry sonety Form.deskr. poézia - poetry Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 821.162.4-1 82-14 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 0 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 384835 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek vypož. (do 24.06.2024)