Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 6  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "strojový preklad"
  1. NázovHuman vs. Machine Translation: A Case Study
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeMartin Tadian; školiteľ: Marianna Bachledová
    Autor Tadian Martin
    Ďalší autori Bachledová Marianna 1989- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2021. - 33 s.
    Kľúč.slová strojový preklad - machine translation   tlmočenie - interpretation - interpreting   prípadové štúdie - case studies  
    Form.deskr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovNástroje CAT na Slovensku
    Aut.údajeMarianna Bachledová
    Autor Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Kritika prekladu. Č. 1/2 (2020), s. 109-112. - Banská Bystrica : Signis, 2020
    Recenz.dok. Nástroje CAT na Slovensku / Barbora Vinczeová, rec. Edita Gromová, Vladimír Biloveský. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019
    Kľúč.slová autorské preklady   dejiny - história - history   nástroje CAT   strojový preklad - machine translation   prekladová pamäť - translation memory  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.recenzie - reviews
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaMonografia o nástrojoch počítačom podporovaného prekladu a ich používaní na Slovensku
    URLhttps://oz-lct.sk/casopisy/
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie48530
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovTranslation in the digital age
    Aut.údajeMichael Cronin
    Autor Cronin Michael
    Vyd.údajeAbingdon, Oxon : Routledge , 2013. - ix, 165 s., 24 cm
    Vydanie1st ed.
    Edícia New perspectives in translation studies
    ISBN978-0-415-60860-2
    PoznámkaBibliografia. Register
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   technologické inovácie - technological innovations   strojový preklad - machine translation   internet - Internet  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaVeľká Británia
    Systematika 81'25
    001.895
    81'322.4
    004.738.5
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    381881Univerzita Mateja BelaFF Katedra anglistiky a amerikanistikylen prezenčne
  4. NázovInternet based translators and their impact on language learning
    Aut.údajeDavid Cole, Dagmar Škvareninová
    Autor Cole David Austin 1961- (50%) UMBEF06 - Katedra odbornej jazykovej komunikácie
    Spoluautori Škvareninová Dagmar 1971- (50%) UMBEF06 - Katedra odbornej jazykovej komunikácie
    Zdroj.dok. Foreign languages as a bridge to subject-area knowledge and skills : zborník z medzinárodnej konferencie, Banská Bystrica, 12 October 2012. S. 26-34. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Ekonomická fakulta, 2012 / Anna Zelenková 1952- ; Mária Spišiaková 1959- ; Zelenková Anna 1952- ; Spišiaková Mária 1959- ; Rosenbaum Franková Lucia 1979- ; Spišiaková Mária 1959- ; Chorvát Ján 1948- ; Mešková Ľudmila 1948- ; Olejárová Miriam 1951- ; Spišiaková Mária 1959- ; Zelenková Anna 1952- ; Foreign Languages as a Bridge to Subject-Area Knowledge and Skills medzinárodná konferencia
    Kľúč.slová prekladatelia - translators   internet translators   strojový preklad - machine translation  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    AnotáciaGoogle translate, whether we like it or not, is a fact of life. It will become an undesirable crutch for language learner. It does, in fact help the user to understand, not just one language, but many. Yet it is the equivalent of the calculator as a nuisance for math teachers trying to teach the multiplication table. This will mean that the future of language learning will need to be in a more highly controlled setting (i.e. in-class time or in a controlled language lab). It must be differentiated between understanding a language and learning a language. We all now have the ability to understand the 64 different languages that Google translates to a certain degree of understanding. This is, in no way, the same as knowing a language. References
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie23889
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovEfficiency of CAT translation
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeLenka Kerekešová; školiteľ: Martin Djovčoš
    Autor Kerekešová Lenka
    Ďalší autori Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2011. - 125 s.
    Kľúč.slová computer-assisted translation tools   strojový preklad - machine translation   shifts in translation   text’s types  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  6. NázovAntologie teorie odborného překladu
    Podnázovvýběr z prací českých a slovenských autorů
    Aut.údaje[sestavili] Edita Gromová, Milan Hrdlička, Vítězslav Vilímek
    Ďalší autori Gromová Edita (Zostavovateľ / Kompilátor)
    Hrdlička Milan (Zostavovateľ / Kompilátor)
    Vilímek Vítězslav (Zostavovateľ / Kompilátor)
    Vyd.údajeOstrava : Ostravská univerzita , 2010. - 316 s. : il., tab., 21 cm
    Vydanie3., aktualiz. a dopl. vyd., Na OU 2.
    ISBN978-80-7368-801-1
    PoznámkaText čiastočne slovensky. - Bibliografické odkazy. Registre
    Kľúč.slová teória prekladu - theory of translation   odborné preklady - professional translations   strojové preklady   prekladateľstvo - translating   strojový preklad - machine translation  
    Form.deskr.zborníky - miscellanea
    Jazyk dok.čeština, slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 81'25
    81'25'373.46
    81'322.4
    81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.2, z toho voľných 0, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    322869Univerzita Mateja BelaFF Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedylen prezenčne
    376871Univerzita Mateja BelaFF Katedra romanistiky len prezenčne


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.