Výsledky vyhľadávania
Názov Translation and interpreting training in Slovakia Aut.údaje eds. Martin Djovčoš, Pavol Šveda, rec. Soňa Hodáková, Matej Laš Ďalší autori Djovčoš Martin 1982- (Editor) (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Šveda Pavol (Editor) (50%)
Hodáková Soňa (Recenzent)
Laš Matej 1992- (Recenzent)
Vyd.údaje Bratislava : Stimul , 2021. - 210 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-8127-320-9, 978-80-8127-321-6 Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting tlmočnícke procesy preklady - translations Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. zborníky - miscellanea Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Číslo archívnej kópie 50020 Kategória ohlasu MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Dištančná výučba tlmočníckych predmetov počas dvoch semestrov z pohľadu študentov. In Acta Universitatis Carolinae philologica. ISSN 0567-8269, 2021, vol. 2021, no. 2, s. 151-170.
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (16) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Contribution of Ingrid Kurz to the Interpreting Studies Súbež.n. [Prínos Ingrid Kurzovej pre teóriu tlmočenia] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Silvia Nagyová; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Nagyová Silvia
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 50 s. Kľúč.slová preklad a tlmočenie - translating and interpreting interdisciplinárnosť tlmočnícke procesy Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 06.053.56 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Current Trends in Interpreting Research Súbež.n. [Súčasné trendy vo výskume tlmočenia] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Bohdana Gabriela Brezňanová; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Brezňanová Bohdana Gabriela
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 54 s. Kľúč.slová tlmočnícke procesy tlmočenie - interpretation - interpreting trendy vo výskume Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 06.053.56 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Der kognitive Ansatz und Monitoring beim Dolmetschen Podnázov diplomová práca Aut.údaje Barbora Mazúchová; školiteľ: Jana Lauková Autor Mazúchová Barbora
Ďalší autori Lauková Jana 1974- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2016. - 69 s. Kľúč.slová kognitívne procesy - cognitive processes tlmočníci - interpreters simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation tlmočnícke procesy Jazyk dok. nemčina Krajina Slovenská republika Systematika 06.053.56 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Kognitívna báza tlmočníckych stratégií - s dôrazom na neutralizáciu Aut.údaje Zuzana Bohušová Autor Bohušová Zuzana 1969- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 6. S. 21-34. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2011 / Ďuricová Alena 1958- ; Molnárová Eva 1969- ; Gašová Zuzana 1977- ; Zázrivcová Monika 1974- ; Baranová Elena 1945- Kľúč.slová jazyková komunikácia - language communication komunikačné prostriedky tlmočníctvo - interpreting kognitívne stratégie - cognitive strategies tlmočnícke procesy Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Systematika 811 Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 22256 Kategória ohlasu HUŤKOVÁ, Anita. Preklad v kultúre, kultúra v preklade. In Language and the environment II. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości, 2013. ISBN 978-83-61010-88-9, s. 183-193.
HUŤKOVÁ, Anita. Language culture translation. Outline of Slovak translatology = Sprache - Kultur - Translation. Querschnitt durch die slowakische Translatologie. In Gegenwartige Translationswissenschaft in der Slowakei. Vienna : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, pp. 34-50.
STAHL, Jaroslav. Do Slovak interpreter students speak good Slovak? = Beherrschen slowakische Dolmetschstudenten ihre Muttersprache? In Gegenwartige Translationswissenschaft in der Slowakei 5. Vienna : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, pp. 105-114.
BITTNEROVÁ, Zuzana. Corrective interpreting as a problem solving strategy in simultaneous interpreting = Korrektives Dolmetschen als Problemlösungsstrategie im Simultandolmetschen. In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhange 6 : Dolmetschen - interpreting. Vienna : Praesens Verlag, 2015. ISBN 978-3-7069-0860-3, pp. 62-70.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Zur Rolle der Dolmetschnotizen beim Konsekutivdolmetschen Podnázov ein Erfahrungsbericht Aut.údaje Jana Laukovà Autor Lauková Jana 1974- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Linguistik Online. Vol. 23, no. 2 (2005), pp. 93-98. - Bern : Bern Open Publishing, 2005 Kľúč.slová nemčina - nemecký jazyk - German language konzekutívne tlmočenie - consecutive interpreting - consecutive interpretation tlmočnícke procesy poznámky Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. nemčina Krajina Švajčiarsko URL Link na zdrojový dokument Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 25640 Kategória ohlasu TAHSIN, Aktaş. Notationsprache als gedächtnisunterstützendes Mittel beim Konsekutivdolmetschen. In Diyalog : interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik. ISSN 2148-1482, 2013, vol. 1, no. 1, pp. 81-90.
DURUKAN, Emra. Çeviri eğitiminde not almanın önemi ve not alma duyarlılığının pekiştirilmesi. In Diyalog : interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik. ISSN 2148-1482, 2017, vol. 5, no. 1, pp. 102-112.
CHERVINKO, Yevhen Oleksandrovych. Factors influencing the effectiveness of training prospective interpreters in consecutive interpreting based on note-taking. In Pedagogìčnì nauki : teorìâ, ìstorìâ, ìnnovacìjnì tehnologìï [online]. 2013, roč. 32, č. 6, s. 279-289 [cit. 2022-09-28]. ISSN 2414-9799. Dostupné na: http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/3350
GROMOVÁ, Edita - MÜGLOVÁ, Daniela. Foundations and traditions of translation and interpreting training in Slovakia. In Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. ISBN 978-80-8127-320-9, pp. 11-35.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ