Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 10  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "translation of legal texts"
  1. NázovBibliografia odbornej literatúry k prekladu právnych textov
    Aut.údajeJana Rakšányiová, Lucia Matejková ... [et al.]; rec. Daniela Müglová, Jarmila Opalková
    Autor Ďuricová Alena 1958- (10%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Spoluautori Gáborová Margita (10%)
    Guldanová Zuzana (10%)
    Matejková Lucia (10%)
    Motyková Katarína (10%)
    Rakšányiová Jana (10%)
    Stahl Jaroslav (10%)
    Štefaňáková Jana 1965- (10%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Štefková Marketa (10%)
    Gašová Zuzana 1977- (10%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Ďalší autori Müglová Daniela (Recenzent)
    Opalková Jarmila (Recenzent)
    Vyd.údajeBratislava : Vydavateľstvo Univerzity Komenského v Bratislave , 2015. - 190 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-223-4008-3
    Kľúč.slová právny jazyk - legal language   právne texty   preklad právnych textov   legal texts   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 651.926
    34
    AnotáciaPublikácia je výberom literatúry relevantnej pre preklad právnych textov. Jednotlivé záznamy obsahujú všetky potrebné údaje a krátku anotáciu diela
    Kategória publikačnej činnosti BAB
    Číslo archívnej kópie35449
    Kategória ohlasuMÜGLOVÁ, Daniela. Rakšániová, Jana - Matejková, Lucia et al. Zrod unikátnej publikácie. In Od textu k prekladu XI. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2016. ISBN 978-80-7374-124-2, s. 143-144.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

    Názov súboruStiahnutéVeľkosťKomentár
    35449511.3 MB
  2. NázovOd textu k prekladu 10
    Aut.údajeed. Alena Ďuricová, rec. Elena Baranová, Zdenko Dobrík
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Ďalší autori Baranová Elena 1945- (Recenzent)
    Dobrík Zdenko 1966- (Recenzent)
    Vyd.údajePraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2015. - 154 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-7374-121-1
    Kľúč.slová translatológia - translatology - translation studies - translation theory   odborný jazyk - professional language   preklad odborných textov   specialized languages   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 651.926
    AnotáciaPublikácia obsahuje príspevky viacerých autorov, ktoré majú spoločného menovateľa - odborný jazyk a odbornú komunikáciu a reflektujú túto problematiku z rôznych aspektov a v rôznych kontextoch
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie35450
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

    Názov súboruStiahnutéVeľkosťKomentár
    35450541.2 MB
  3. NázovÚstno-písomné právnické východiskové texty pri translácii
    Aut.údajeAntónia Jurečková
    Autor Jurečková Antónia 1988- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 9. S. 72-80. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Kľúč.slová hybrid texts   hybridné texty   ústnosť   orality   súdne tlmočenie - judicial interpretation - court interpretation   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25-34
    AnotáciaZámerom príspevku je poukázať na prenikanie ústneho prejavu do písomného a naopak pri právnych úkonoch. V praxi sa často stretávame s potrebou sprostredkovania interkultúrnej, verbálnej, ale aj neverbálnej komunikácie napríklad pri výsluchoch a pojednávaniach pred súdom. V takých prípadoch sa translačný proces realizuje aj ako medzijazykový prevod hovoreného slova pre orgány vyšetrovania, výkon trestu, súdy a podobne. Dynamický charakter takého jazykového prejavu vplýva na translačný potenciál takýchto textov. Na príkladoch zo slovenského a nemeckého súdneho pojednávania bude poukázané na prelínanie ústnosti a písomnosti ako dôležitého faktoru pre translačný proces
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie33248
    Kategória ohlasu HUŤKOVÁ, Anita - BOHUŠOVÁ, Zuzana. The phenomenon of hybridity. In 12th biannual international academic conference on translation and interpreting : hybridity and creolozation in translation and translation studies, Banská Bystrica, 06th April 2016. Banká Bystrica : Belianum - Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, pp. 10-19.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovPreklad a tlmočenie
    Podnázovmá translatológia dnes ešte čo ponúknuť?
    Časť.dok.11/II.. Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume
    Aut.údajeeditor Vladimír Biloveský
    Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Editor)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2014. - 135 s.
    Vydanie[1. vyd.]
    ISBN978-80-557-0796-9
    PoznámkaBibliografické odkazy. Register
    Kľúč.slová translatológia - translatology - translation studies - translation theory   prekladateľstvo - translating   preklad právnych textov   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina, nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    81
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.6, z toho voľných 4, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    348281Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    348282Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    348283Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    348284Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    348285Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    348286Univerzita Mateja BelaFF Katedra anglistiky a amerikanistikylen prezenčne
  5. NázovLexical and semantic inaccuracies in the translation of specific legal texts
    Aut.údajeAnna Schneiderová
    Autor Schneiderová Anna 1968- (100%) UMBPR02 - Katedra medzinárodného, európskeho práva a právnej komunikácie
    Zdroj.dok.Law and forensic science. online, vol. 8, no. 2 (2014), pp. 46-62. - [s.n.] : [s.l.], 2014
    Kľúč.slová právne texty   preklad právnych textov   polysémia   ekvivalencia - equivalence   legal texts   translation of legal texts   polysemy  
    Jazyk dok.angličtina
    Systematika 341
    URLhttp://lawforensics.org/
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie32822
    Kategória ohlasuJÁGER, Róbert. Legal and social status of Jews in Great Moravia : the origin of anti-semits in Slovakia? In Legal historical trends and perspectives III. Praha : Leges, 2018. ISBN 978-80-7502-290-5, pp. 25-38.
    JÁGER, Róbert. Time determination of the Great Moravian Nomocanon. In Konštantínove Listy. ISSN 1337-8740, 2018, vol. 11, no. 2, pp. 67-77.
    JÁGER, Róbert. Legal and social status of the church in Great Moravia. In Journal on European history of law. ISSN 2042-6402, 2019, vol. 10, no. 2, pp. 115-120.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  6. NázovKnowledge of legal systems and legal translation
    Aut.údajeAnna Schneiderová
    Autor Schneiderová Anna 1968- (100%) UMBPR02 - Katedra medzinárodného, európskeho práva a právnej komunikácie
    Zdroj.dok. Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka : zborník z medzinárodnej elektronickej konferencie, Banská Bystrica, 25. - 26. júna 2014, 2.. S. 16-23. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, Fakulta humanitných vied, 2014 / Štulajterová Alena 1966- ; Biloveský Vladimír 1968- ; Straková Zuzana ; Kačmárová Alena ; Smiešková Alena ; Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka medzinárodná elektronická konferencia
    Kľúč.slová právne systémy - právny systém - legal system   preklad právnych textov   právny jazyk - legal language   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 341
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie32308
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  7. NázovDie Rechtssprache in der internationalen Diskussion
    Aut.údajeeds. Marina Wagnerová a Gerald G. Sander; rec. Albrecht Greule
    Ďalší autori Greule Albrecht (Recenzent)
    Vyd.údajeHamburg : Verlad Dr. Kovač , 2013
    Edícia Schriften zu Mittel - und Osteuropa in der Europäischen Integration (SMOEI) , 13, 1861-843X
    ISBN978-3-8300-6971-3
    Kľúč.slová preklad právnych textov   translation of legal texts  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaNemecko
    Systematika 24-234
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. NázovÜbersetzung von Rechtstexten. Dokumentarische versus instrumentelle Übersetzung
    Súbež.n.Translation of Legal Texts. Documentary versus instrumental Translation
    Preklad právnych textov. Dokumentárny versus inštrumentálny preklad
    Aut.údajeAlena Ďuricová
    Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Aktuelle Tendenzen der Sprachwissenschaft : ausgewählte Beiträge zu den GeSuS-Linguistiktagen an der Metropolitan Universität Prag, 26. - 28. Mai 2011. S. 471-483. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2013 ; Aktuelle Tendenzen der Sprachwissenschaft
    Kľúč.slová preklad právnych textov   dokumentárne preklady   inštrumentálne preklady   translation of legal texts   documentary translations   instrumental translations  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaNemecko
    Systematika 24-234
    AnotáciaPríspevok je venovaný relevantným faktorom, ktoré je potrebné zohľadiť pri preklade právnych textov. Autorka poukazuje na niektoré problémy pri preklade právnych textov a podčiarkuje dôležitosť konkrétnej komunikačnej situácie pre voľbu prekladateľských postupov.
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie28342
    Kategória ohlasuKÁŠOVÁ, Martina. Materstvo a otcovstvo v jazykovom porovnaní. In Od textu k prekladu 15 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. ISBN 978-80-7374-131-0, s. 28-36.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  9. NázovKontexty súdneho prekladu a tlmočenia
    Časť.dok.I.
    Aut.údajeed. Zuzana Guldanová
    Ďalší autori Guldanová Zuzana (Editor)
    Vyd.údajeBratislava : Univerzita Komenského , 2012. - 139 s. : tab.
    Vydanie[1. vyd.]
    ISBN978-80-223-3293-4
    PoznámkaBibliografické odkazy
    Kľúč.slová súdnictvo - judiciary - administration of justice - judicial system   súdne prekladanie   teória prekladu - theory of translation   translation of legal texts  
    Jazyk dok.slovenčina, maďarčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    81’25:347.99
    347.99
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.1, z toho voľných 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    341885Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
  10. NázovNew approach to legal translation
    Aut.údajeSusan Šaršević
    Autor Šarčević Susan
    Vyd.údajeHague : Kluwer Law International , 1997. - xv; 308 s. : il., 25 cm
    Vydanie[1st ed.]
    ISBN90-411-0401-1
    PoznámkaBibliografia s. 281-298. Register
    Kľúč.slová štúdium prekladateľstva   právny jazyk - legal language   preklad právnych textov   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   translation of legal texts  
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaHolandsko
    Systematika 340
    81'276.6
    81'25
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    338148Univerzita Mateja BelaPR Katedra medzinárodného, európskeho práva a právnej komunikácielen prezenčne


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.