Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 3  
Vaša požiadavka: Kód záznamu = ("0282396" ALEBO "0283326" ALEBO "0282990")
  1. NázovVladimír BILOVESKÝ - Ivan ŠUŠA: Banskobystrické myslenie o preklade a tlmočení
    Súbež.n.[Thinking on translation and interpreting in Banská Bystrica]
    Aut.údajeMatej Laš
    Autor Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 12, no. 1 (2020), pp. 133-135. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2020
    Recenz.dok. Banskobystrické myslenie o preklade a tlmočení / Vladimír Biloveský, Ivan Šuša, rec. Mária Kusá, Zdenko Dobrík. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2017
    Kľúč.slová autorské preklady   angličtina - anglický jazyk - English language   monografie  
    Heslá geogr. Banská Bystrica (Slovensko)
    Form.deskr.recenzie - reviews
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti EDI
    Číslo archívnej kópie47823
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  2. NázovThe economies of interlingual intercultural transfer
    Podnázovtowards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia
    Aut.údajeMartin Djovčoš, Ivana Hostová ... [et al.]
    Autor Djovčoš Martin 1982- (25%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Hostová Ivana (25%)
    Perez Emília (25%)
    Šveda Pavol (25%)
    Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 12, no. 1 (2020), pp. 45-66. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2020
    Kľúč.slová translators and interpreters training   politická ekonómia - political economy   jazyková politika - language policy - language politics  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti ADD
    Číslo archívnej kópie47648
    Kategória ohlasuZAHORÁK, Andrej. Analýza originálnej a dabingovej verzie audiovizuálneho diela pre detského recipienta. In Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove [online]. 2020, roč. 11, č. 43-44 [cit. 2021-01-12]. ISSN 1338-1148. Dostupné na: https://www.ff.unipo.sk/jak/cislo43-44.html
    HOYTE-WEST, Antony. Exploring the changing status of six Slavic languages : a historical and contemporary overview. In Revista de etnologie şi culturologie. ISSN 2537-6152, 2022, vol. 32, pp. 5-13.
    BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, Klaudia - MAJHEROVÁ, Mária. A socio-psychological profiling of translators as working agents in the language industry. 1. vyd. Prešov : Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2023. 166 p. ISBN 978-80-555-3081-9.
    BENDÍK, Lukáš. Preklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The last of us: dabing verzus titulky. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 1-24 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.1-24
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovThe place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989
    Aut.údajeĽubica Pliešovská, Natália Popovcová Glowacky
    Autor Pliešovská Ľubica 1980- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Spoluautori Popovcová Glowacky Natália (50%)
    Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 12, no. 1 (2020), pp. 97-114. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2020
    Kľúč.slová autorské preklady   prekladatelia - translators   americká literatúra - American literature   knižné vydavateľstvá - book publishers  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaThis paper examines the main changes which were brought about by the globalization of culture and the commercialization of the book market in Slovakia after the fall of state socialism in 1989. It also aims at demonstrating the place of American literature in literary translation in Slovakia in the wake of the Velvet Revolution. The research assesses several different trends within publishing by answering such questions as: What are the most translated genres/subgenres? What are the proportions between aesthetically demanding literature and commercial/popular fiction? Who are the most widely translated American writers? Who are the translators that translated their works?
    Kategória publikačnej činnosti ADD
    Číslo archívnej kópie47840
    Kategória ohlasu DJOVČOŠ, Martin - PEREZ, Emília. Training future professionals in Slovakia : contexts, changes and challenges in translator training. In Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches. 1. vyd. Berlin : Verlag Peter Lang, 2021. ISBN 978-3-631-83881-5, pp. 221-242.
    HOSTOVA, Ivana. Queer perspectives in translation studies: notes on two recent publications. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2022, vol. 14, no. 1, pp. 61-78.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.