Výsledky vyhľadávania

  1. NázovPřeklad do nemateřského jazyka
    Podnázovfakta, otázky, perspektivy
    Aut.údajeTomáš Duběda, David Mraček, Vanda Obdržálková
    Autor Duběda Tomáš
    Spoluautori Mraček David
    Obdržálková Vanda
    Vyd.údajePraha : Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum , 2018. - 235 s. : il., tab., 23 cm
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-246-4247-5
    PoznámkaBibliografia s. 194-198. Register
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   preklady z češtiny - translations from Czech   preklady do angličtiny - translations into English   preklady do francúzštiny - translations into French   textová analýza - textual criticism - textual analysis  
    Form.deskr.kolektívne monografie - collective monographies
    Jazyk dok.čeština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 81'25
    811.162.3'25
    811.111'25
    811.133.1'25
    AnotáciaResumé anglicky, francúzsky
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.3, z toho voľných 1, prezenčne 2
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    377334Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    377335Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    378860Univerzita Mateja BelaFF Katedra anglistiky a amerikanistikylen prezenčne
  2. NázovVerso español y verso checo
    Podnázovtraducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca
    Aut.údajeJan Darebný
    Autor Darebný Jan 1987-
    Vyd.údajeBrno : Filozofická fakulta, Masarykova univerzita , 2018. - 216 s. : il., tab., 23 cm
    Vydanie1a ed.
    Edícia Opera Facultatis philosophicae Universitatis Masarykianae , Spisy Filozofické fakulty Masarykovy univerzity, 484, 1211-3034
    ISBN978-80-210-9071-2
    PoznámkaText čiastočne česky. - Bibliografia. Bibliografické odkazy
    Ďalšie variantné názvyTraducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca
    Heslá pers. Calderón de la Barca Pedro 1600-1681
    Kľúč.slová španielsky verš - Spanish verse   španielska dráma - Spanish drama   preklady zo španielčiny - translations from Spanish   preklady do češtiny - translations into Czech   versológia - theory of verse  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.španielčina, čeština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 801.6(=134.2)
    821.134.2-2
    811.134.2’25
    811.162.3'25
    AnotáciaResumé španielsky, anglicky
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.1, z toho voľných 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    386782Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    Verso español y verso checo
  3. NázovČeské verze Cervantesova Dona Quijota (1864–2015)
    Súbež.n.Versiones checas de Don Quijote (1864-2015) : traducciones - adaptaciones - robos intelectuales
    Podnázovpřeklady - adaptace - intelektuální krádeže
    Aut.údajeMiloslav Uličný
    Autor Uličný Miloslav
    Vyd.údajePraha : Nová vlna , 2016. - 187 s., 20 cm
    ISBN978-80-85845-53-2
    PoznámkaSúbežný názov a text španielsky. - Bibliografické odkazy
    Ďalšie variantné názvyVersiones checas de Don Quijote (1864-2015)
    Heslá pers. Cervantes Saavedra Miguel de španielsky spisovateľ 1547-1616
    Kľúč.slová španielske romány - Spanish fiction   preklady do češtiny - translations into Czech   literárne adaptácie - literary adaptations  
    Heslá geogr. Česko
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.čeština, španielčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 821.134.2-31
    811.162.3'25
    82=025
    82.07
    (437.3)
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    376853Univerzita Mateja BelaFF Katedra romanistiky len prezenčne


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.