Výsledky vyhľadávania
Názov Jazyková interpretácia nemeckého migračného diskurzu (v komparačnom pohľade rokov 2019 a 2015/16) Súbež.n. Language interpretation of German migration discourse (in comparison view of the years 2019 and 2015/16) Aut.údaje Eva Molnárová, Jana Lauková Autor Molnárová Eva 1969- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Spoluautori Lauková Jana 1974- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Jazykovedný časopis : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka. Roč. 72, č. 4 (2021), s. 873-881. - Bratislava : Slovenská akadémia vied, 2021 Kľúč.slová lingvistická interpretácia politický diskurz - political discourse komparácia jazyka a štýlu masmediálny diskurz Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADN Číslo archívnej kópie 51872 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Ruské a bieloruské prekladové verzie poézie Jána Zambora ako esteticko-kultúrne komunikáty Aut.údaje Viktória Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. S. 92-104. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018 / Hochel Igor ; Hermida de Blas Alejandro ; Poetika poézie a jej prekladu medzinárodná vedecká konferencia Heslá pers. Zambor Ján Kľúč.slová slovanské jazyky - Slavic languages preklady - translations ruské preklady - Russian translations poézia - poetry jazykový prejav - discours literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad lingvistická interpretácia Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia This article analyses the Russian translations of Ján Zambor’s poems, published in the poetry collection Чем я к вам приближусь (“How I Approach You”), translated by Natália Švedova, along with the bilingual, Slovak-Belarusian poetry book Obnova/ Аднаўленне (“Regeneration”), translated into Belarusian by Viktória Liashuk. From the Russian collection, the article analyses the title poem written in the form of an apostrophe, where the author tries to understand people, meet them halfway and enter their world. The Russian translation manages to aptly transpose the lyrical subject’s desire to find the right words to be able to approach any human being. The Belarusian translation is guided by a different principle, which is most noticeable in the title poem Obnova. While in Slovak this word evokes religious associations, in Belarusian it does not. The article then analyses Zambor’s methodical approach towards literary translation, applying his concept to East Slavic languages and observing their adaptation in the Belarusian translation of his poems Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 44645 Kategória ohlasu SLIVKOVÁ, Ivana. Slovensko-bieloruské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. In Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore (slovensko-ukrajinské, slovensko-bieloruské, slovensko-poľské, slovensko-české). Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2020. ISBN 978-80-555-2521-1, s. 32-68.
BOKNÍKOVÁ, Andrea. Predhovor. In Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4638-2, s. 11-18.
LARKOVICH, D. V. The motif of flight in the lyrics by Yuvan Shestalov. In Vestnik ugrovedeniâ. ISSN 2220-4156, 2021, vol. 11, no. 3, pp. 453-460.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov súboru Stiahnuté Veľkosť Komentár 44645 238 21.7 MB Názov Preberanie cudzích slov z oblasti spoločensko-politickej lexiky a ich adaptácia v súčasnom ruskom a slovenskom jazyku Aut.údaje Eva Molnárová Autor Molnárová Eva 1969- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 8. S. 63-77. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2013 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Bohušová Zuzana 1969- Kľúč.slová spoločensko-politická lexika - socio-political lexicon politické zmeny - political changes cudzie slová - foreign words lingvistická interpretácia Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 30547 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ