Výsledky vyhľadávania
Názov The first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s - 60s) Časť.dok. Chapter 7 Aut.údaje Oleksandr Kalnychenko, Lada Kolomiyets Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Spoluautori Kolomiyets Lada (50%)
Zdroj.dok. The Routledge handbook of the history of translation studies. Pp. 127-149. - Londýn : Routledge, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating pragmatická štylistika semiotika - semiotics - jazykové znaky semiotika prekladu Heslá geogr. Európa východná Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The chapter explores the Eastern European contribution to the formation of translation studies in the 1950s – 60s, particularly to the development of the basic schools of translation: linguistic, literary, and semiotic ones. Despite ideological limitations, the translation scholars of that region can be considered the immediate precursors of the present day’s discipline of Translation Studies, which emerged in the West in the early 1970s and the 1950s – 60s as a pioneering stage in the evolution of the field. There was a move from formal to functional equivalence, from general linguistics to pragmatic stylistics and semiotics, a move from the element (equivalent) to the whole (adequacy), marked by the shift of focus from langue to parole, from the system to discourse, or text/message in communication, involving more aspects than two linguistic codes. Eastern European scholars have put forth an array of important ideas, though in languages with a limited range. Today is the time to take these ideas into consideration and start tracing their little-known international circulation, as well as to draw a coherent picture of the influences of various national translation theories of Eastern European origin on one another, which was also the task of the authors of this chapter. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54450 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Target Podnázov international journal of translation studies Vyd.údaje Amsterdam : John Benjamins Publishing Company , [1988]- Dodávateľ MediaCall, s.r.o. ISSN 0924-1884 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting Form.deskr. časopisy - journals Periodicita štyri krát za rok Roky odberu 2022-2024 Doba uchovávania Uchovávame trvale v Univerzálnej študovni Jazyk dok. angličtina Krajina Holandsko Systematika 655.3.066.13 651.926 URL https://benjamins.com/catalog/target Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika Odkazy (2) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika (1) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla Odkazy Súborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku Čísla 2024: issue 1 Zväzky 2023: issue 1-4 2022: issue 1-4 Názov Interpreting Podnázov international Journal of Research and Practice in Interpreting Vyd.údaje Amsterdam (Holandsko) : John Benjamins Publishing Company , [1999] Dodávateľ MediaCall, s.r.o. ISSN 1384-6647 Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting prekladateľstvo - translating preklad - translation Form.deskr. časopisy - journals Číslovanie Vol. 22 no. 1 (2020)- Periodicita polročník Roky odberu 2020-2024 Doba uchovávania Uchovávame trvale v Univerzálnej študovni Jazyk dok. angličtina Krajina Holandsko Systematika 06.053.56 347.78.034 655.3.066.13 URL https://benjamins.com/catalog/intp Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika Odkazy (4) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika (1) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla Odkazy Súborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku Čísla 2024: 1 Zväzky 2023: 1-2 2022: 1-2 2021: 1-2 2020: 1-2 Názov Discussion on translation method in Ukraine in 1927-1931 Aut.údaje Oleksandr Kalnychenko Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu : tezy dopovidej 12 Mižnarodnoji naukovoji konferenciji. S. 66-68. - Charkov : Charkivskyj nacionaľnyj universytet imeni V. N. Karazina, 2024 ; Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu medzinárodná vedecká konferencia Kľúč.slová prekladateľské metódy - translation methods literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad prekladateľstvo - translating Heslá geogr. Ukrajina Form.deskr. abstrakty - abstracts Jazyk dok. angličtina Krajina Ukrajina URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti BFA Číslo archívnej kópie 54466 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Zviditeľňovanie prekladateľskej profesie na Slovensku Podnázov diplomová práca Aut.údaje Patrícia Hatiarová; školiteľ: Martin Djovčoš Autor Hatiarová Patrícia
Ďalší autori Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2024. - 90 s. Kľúč.slová preklad a tlmočenie - translating and interpreting prekladatelia - translators profesia prekladateľa - prekladateľská profesia - translation profession Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 (437.6) Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Translation studies Vyd.údaje Abingdon : Routledge Taylor & Francis Group , 2008- Dodávateľ Suweco CZ spol. s. r. o. ISSN 1478-1700 Poznámka Vychádza od roku 2008 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting preklad - translation Číslovanie Vol. 7, no. 1 (January 2014)- Periodicita tri krát za rok Roky odberu 2014-2024 Doba uchovávania Uchovávame trvale v Univerzálnej študovni Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Systematika 24-234 655.3.066.13 06.053.56 811 URL http://www.tandfonline.com/loi/rtrs20?open=6&repitition=0#vol_6 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika Odkazy (10) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika (2) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla Odkazy Súborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku Čísla 2024: 1, 2 Zväzky 2023: 1-3 2022: 1-3 2021: 1-3 2020: 1-3 2019: 1-3 2018: 1-3 2017: 1-3 2016: 1-3 2015: 1-3 2014: 1-3 Názov The development of interpersonal competencies during translation training Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. Pp. 127-144. - London : IntechOpen, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating interpersonálne kompetencie nástroje CAT - CAT tools interakcia učiteľ - študent Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The objective of this study is to enhance students’ interpersonal competencies during translation training, recognizing that translators need to possess specific interpersonal skills that align with the demands of the labor market, translation market, and employers. Therefore, the study focuses on investigating various interpersonal skills such as communication, presentation skills, teamwork, stress management, time management, conflict management, flexibility, responsibility, self-motivation, and assertiveness. To begin, the study examines the impact of new technologies, globalization, and employer requirements on the labor market and translation industry. It also discusses the educational implications of these changes and the role of academia in addressing them. Subsequently, by understanding the current needs of employers, a practical model for developing interpersonal competencies in the acquisition of translation competence is formulated. This model integrates the development of both translation competence and interpersonal skills. As a result, it is envisioned as an integral part of a specialized translation program that aims to enhance translation competence and interpersonal competencies, ultimately positioning individuals more favorably in the labor market. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54327 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Vydavateľské prostredie: prekladové edície Podnázov diplomová práca Aut.údaje Ema Vantová; školiteľ: Vladimír Biloveský Autor Vantová Ema
Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2024. - 70 s. Kľúč.slová vydavateľstvá - publishing houses knižný trh - book trade edície - editions prekladateľstvo - translating Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 655.41 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov Babel Podnázov revue internationale de la traduction international journal of translation Korp. Medzinárodná federácia prekladateľov Vyd.údaje Amsterdam : John Benjamins Publishing Company , 1954 Dodávateľ MediaCall, s.r.o. ISSN 0521-9744 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating tlmočníctvo - interpreting Form.deskr. časopisy - journals Periodicita obmesačník Roky odberu 2022-2024 Doba uchovávania Uchovávame trvale v Univerzálnej študovni Jazyk dok. angličtina Krajina Holandsko Systematika 24-234 06.053.56 655.3.066.13 URL https://benjamins.com/catalog/babel Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika Odkazy (2) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika (2) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla Odkazy Súborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku Čísla 2024: 1/2, 4 Zväzky 2023: 1-6 2022: 1-6 Názov L’enseignement des langues-cultures spécialisées par rapport aux anglicismes Aut.údaje Dagmar Veselá Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. IMAGO Interculturalité et Didactique. Vol. 22, no. 1 (2023), pp. 121-136. - Oran : University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed, 2023 Kľúč.slová kreatívna ekonomika - creative economics anglicizmy - anglicisms jazyková terminológia prekladateľstvo - translating preklady - translations Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. francúzština Krajina Alžírsko URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 53263 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika